本手册中入选的1000余条术语都是在外经贸业务中经常用到,外贸业务人员必须熟练掌握和运用的。每条术语下面附有若干个汉英翻译实例,来帮助读者正确理解、掌握和使用。例句的编排以外贸谈判为主线,并尽量保持其具体使用场合的特殊内格,以确保读者在接待外商和业务谈判中能运用得体,避免不必要的差错。本手册题材广泛、内容丰富、实用性强,既可用作高等院校有关专业的,又可作为外贸业务人员的参考工具书。
《中医英语翻译研究》根据作者多年来从事中医药学和国学典籍英语翻译、教学和研究的感悟,特别是近年来参加国家中医药管理局、世界卫生组织、世界标准化组织和世界中医药学会联合会有关中医名词术语国际标准化研究工作的体会,在总结中华文化精气神韵和中医药学主旨精神的基础上,系统地介绍、分析和研究了中医英译的理法方要,可供从事外语教学、文化翻译和语言研究工作者参考。
本教材主要包括三部分: 部分:乐器介绍。教材提供了部分乐器的精美图片,图片上标有乐器主要部件酌英文名称,便于学生形象记忆。 第二部分:教材主要内容。本书共18课,每课包括一篇课文、词汇表(有音标和英汉两种释义)、词组表、注释及习题(包括词汇与翻译)。 第三部分:附录。附录1为总词汇表,以便学生查找词汇,词条后注明在本书出现的课数。附录2为总词组表。附录3为乐器名称中英文对照表,共列出外国乐器名称近150个,分成六大类:键盘乐器、管乐器、弦乐器、弹拨乐器、打击乐器和电子乐器;中国乐器102个,分成类:拉弦乐器、弹拨乐器、吹奏乐器和打击乐器。
本词典是一本综合性的词典,汇集了机械工程和制造工程等各领域的先进技术和科学成果,共收集单词和短语4万余条。涉及的领域有:矿业、运输业、地质学、土木工程、冶金、水利学、装备、结构工程、机械制造、生态学、焊接工程、建筑工程、统计学等,还涉及一些化学、数学、物理、电子、信息技术、法律、经济等方面的内容。
本书是一部专门为在电子技术领域内工作的技术人员而编写的英汉专业性科技词典,所收词条包括:电子技术基础、电子电路、电子元器件、数字图像、数字音频、数字电视、高清电视、液晶彩电、等离子彩电、液晶显示器、显示器(包括与显示技术紧密相关的个人电脑、笔记本电脑)、摄像机、录像机、激光唱机、激光视盘机(包括DVD、蓝光DVD等)、家庭多媒体、音响、汽车音响、汽车电子、录音机、手机、电话机、冰箱、空调器、洗衣机、小家电、电子乐器以及其他家用电器与一般类电子产品等,共收词26000余条,其中包括大量在家电及其他电子设备电路图等技术资料中经常使用的缩写词汇。 本词典查阅方便、信息量大,可供在电子技术领域内工作的科研人员、工程技术人员、家电维修人员以及大中专院校相关专业的师生查阅使用。
全书共26章,基本覆盖了西方基础保险学的主要领域。其中有与保险有关的一些基本概念,保险的定义,保险的历史发展,保险的社会功能,保险的法律原则,常见保险种类,保险的组织形式,保险中的主要参与者,各种保险文件简介,保费的确定与重要性,保险的索赔,保险营销,保险的风险管理,对保险业的法律监管,保险的培训与教育以及保险领域一些值得注意的重要趋势。 本书是关于介绍“保险专业英语”的教学用书,全书共26章,基本覆盖了西方基础保险学的主要领域。其中有与保险有关的一些基本概念,保险的定义,保险的历史发展,保险的社会功能,保险的法律原则,常见保险种类,保险的组织形式,保险中的主要参与者,各种保险文件简介,保费的确定与重要性,保险的索赔,保险营销,保险的风险管理,对保险业的法律监管,保险的培训与教
本书的目的不在于论述有关英文合同阅读的冗长繁杂的基本理论,也不在于提供标准化的模板让译者在起草英文合同时照搬,而是希望读者通过阅读本书并结合书中的练习来把握英文合同阅读中的专业知识和篇章规范,以便读者能自觉遵循专业规范,少说外行话,并在实践中能利用本所讲述的技能来解决相关问题。
本书是一部专门为在电子技术领域内工作的技术人员而编写的英汉专业性科技词典,所收词条包括:电子技术基础、电子电路、电子元器件、数字图像、数字音频、数字电视、高清电视、液晶彩电、等离子彩电、液晶显示器、显示器(包括与显示技术紧密相关的个人电脑、笔记本电脑)、摄像机、录像机、激光唱机、激光视盘机(包括DVD、蓝光DVD等)、家庭多媒体、音响、汽车音响、汽车电子、录音机、手机、电话机、冰箱、空调器、洗衣机、小家电、电子乐器以及其他家用电器与一般类电子产品等,共收词26000余条,其中包括大量在家电及其他电子设备电路图等技术资料中经常使用的缩写词汇。 本词典查阅方便、信息量大,可供在电子技术领域内工作的科研人员、工程技术人员、家电维修人员以及大中专院校相关专业的师生查阅使用。
本书共分六部分。部分为单词篇:以英语字母为序,其中包括大量的数学专业词汇及阅读数学文章时经常遇到的词汇;第二部分为概念篇:以英汉结合的方式介绍了数学名词、术语、定理等;第三部分为文章选读:以数学领域的英文原著为基础,配以相应词汇、注释和参考译文;第四部分为试题篇:包括GRE中的数学部分、IMO和世界各国数学竞赛试题;第五部分为名著欣赏、名人轶事、名人名言;第六部分为美国数学教授资料精选。 本书旨在将英语学习和数学知识的学习有机结合。读者既可学习数学知识,又可提高英语水平。本书可作为中学双语数学教学的课本,大专院校数学专业的专业英语课本,中学生学习英语的参考书,及大、中学生了解近代数学内容的课外读物。本书还可作为计划出国留学学生的工具书。
本书收录木材与木结构领域专业词汇3500余条,以英、中、日三种文字对照,涵盖了木材、木质复合材料、木结构、木材保护、木材干燥和建筑结构等相关领域高频率使用的专业词汇,并对约2500个词汇进行了中文释义
《实用外事接待英语口语》分为十六单元,包括企事业单位对外交往中所涉及的各个基本环节。,例如接机、人住饭店、宴会、打电话、拜会、技术交流、参观、购物、紧急情况处理、签署协议、送机等,以及在涉外接待中常去游览的北京名胜古迹的介绍,其中包括天坛、故宫、颐和园、十三陵、长城、鸟巢和什刹海等。每课有三段对话,在长度和难度上逐渐加强,形成阶梯;内容也是由浅入深,单词量由小到大。每课后附有注解单词表、与本课有关的阅读材料、有关礼仪常识、注意事项及练习。练习包括关键句型练习、补全对话、情景对话和汉译英练习。课后附有译文及附录。附录四的内容为“学会介绍你的家乡”,包括了上海、南京、广东、昆明、西安和拉萨等地的介绍,弥补了课文内容中景点介绍部分仅为北京地区的局限性。因此《实用外事接待英语口语》
《民法(1 2017年版)/国家司法考试三校名师讲义》专为司法考试的民法学科所编写。《民法(1 2017年版)/国家司法考试三校名师讲义》的特点,主要有三:一,紧扣司法考试的新动向;二,既注重理论的讲授,也注重实践的分析;三,用尽量简洁的篇幅与思路讲清考试重点,讲清案例分析。
本书主要分析英文法律条款的英语语言句构特点及其区别于普通英语语言的点睛用词,进而探讨法律英语的英译中的要领。 法律语言有别于日常生活中的交流语言,也有别于文学语言和商务语言
《算法概论(注释版)》源自加州伯克利分校和加州圣迭戈分校本科生的算法课讲义,以独特的视角展现了算法设计的精巧技术及魅力。在表达每一种技术时,强调每个算法背后的简洁数学思想,分析其时间和空间效率,运用与其他技术类比的方法来说明特征,并提供了大量实例。《算法概论(注释版)》以人类最古老的算法(算术运算)为起点,将各种算法中优美而有代表性的内容囊括书中,并以的理论(量子算法)结束,构成了较为完整的算法知识体系。
本教程主要适用于涉外物探人员初、中级英语能力培训。內容分为两大部分,部分是日常口语,涵盖20个常见场景和主题,以口语对话、拓展练习及阅读为主,由河南油田人力资源开发中心组织编写;第二部分为物探专业英语,涉及12个石油物探施工话题,通过对话、有用句型、阅读等形式分阶段、分岗位重点突出了涉外物探施工的工作流程,由中国石化石油工程地球物理勘探有限公司河南分公司组织编写。两部分内容均立足物探施工现场实际,紧扣语言交流和专业沟通需要。本书不仅是针对涉外物探人员的初中级培训教材,也可以作为相关专业人员的参考用书.
新华社是从事新闻报道与传播的媒体,其英译汉新闻几乎都是选自外电、外报、外刊、外网的新闻稿件,具有量大、时效要求高、涉及面广、内容更新快、准确度要求高等特点,这无疑增加新华社英译汉工作的难度。作为新华社参编部的英文译审,《英语新闻翻译的常见错误辨析》作者仔细回顾了自己从事英语新闻翻译的数十年工作经验,结合大量例句、例文对英译汉中常见的错译和疏漏进行了详细的归纳总结,对于英语学习者和翻译人员都有很大的参考借鉴作用。
《国际船舶代理业务实用英语会话(第2版)》一书是在总结上一版图书经验的基础上,为适应我国船舶代理业务发展需要而编写的一本专著。全书共分五个部分:办理手续、货物装卸、代理服务、解决问题和其他业务。五个部分中包含了100篇与船代工作联系紧密的业务场景英文会话,这些会话全面、真实、细腻且实用。 《国际船舶代理业务实用英语会话(第2版)》不仅可以作为船舶代理从业人员的学习用书,还可以作为船员、理货员、外贸人员、港口管理人员、货代人员、相关院校师生等的参考用书。
《新闻传播专业英语》以培养学生具有与国外相关人士交流媒体发展和新闻传播专业的能力为目标,内容共分12章,涉及报纸、杂志、书籍、广播、电视、电影、网络、广告等领域。本书适合高等院校新闻传播专业学生使用,也可供相关爱好者学习。
《商务信用证英语应用分析(第二版)》注重信用证的诠释,从学术和专业的观点出发,重点从语言和专业的角度,在词法、句法、文本和功能文句等方面多方位多视角地对原本信用证中出现的条款进行诠释,尽可能地传递多样性的信用证条款种类和风格,同时确保语言点的解释清晰性、术语以及文本译文的准确性,力求做到严谨、全面、具体、透彻和详尽。《商务信用证英语应用分析(第二版)》所遵循的一个基本指导原则是:保留原有的风格不变,即坚持学术性和专业性相结合的原则,同时尽可能地将两者融合,使其更具有实践性、应用性和可操作性。
经过三十年的改革开放,我国对外经济贸易的发展可谓喜忧参半。喜的是,我国对外竞争能力在不断地增强;忧的是我国对外经济贸易发展的环境日益错综复杂。在激烈的商务竞争背景下,商务英语应用文——作为国际商务从业人士的沟通工具——显得尤其重要,因为沟通的成功与否直接决定了商务机会的多寡。 随着我国外语教学及对外交流的不断发展,学生的外语基础也在不断地提高。但是在商务知识方面,他们却储备不够。因而,在学习商务英语应用文的过程中,如何理解每封商务信函的背景,如何写出符合其背景及措辞恰当的信函对他们是一种挑战。 本不仅注重语言讲解和语言练习,还采用商务案例讨论与写作的形式,激发学生的讨论,激活学生的思考,促进学生灵活应用商务知识及商务英语语言,以实现学生对商务英语写作的综合应用能力,达到商