普希金被誉为“俄国文学之父”“俄国诗歌的太阳”,他的抒情诗作更是俄国文学中的璀璨瑰宝,被视为俄国诗歌,乃至整个俄国文学的奠基之作,这些优秀的抒情诗作歌颂爱情和友谊,呼唤自由和公正,思索人生和社会,为俄国境内外的读者所广泛吟诵,世代传唱。本书按照时间顺序从中选取100首以俄汉对照的形式呈现,注释详尽,方便阅读。
这部词典收词约8000条,可供大、中学俄语师生,翻译工作者使用,以常用词为主,包括有较为丰富搭配能力的常用动词、名词、形容词和部分副词,词的义项亦以常用义项为主,条目按俄语字母顺序,一律标主重音,词条主要包括:词条词、语法语音标注、义项及汉译文、搭配模式、搭配例证及汉译文注释等。本词典收词量大,选录了政治、经贸、文教、科技、日常生活等许多知识领域的常用词语,搭配面广,材料翔实,内容丰富,搭配力求全面反映了词义的搭配范围和能力,信息量大,尽量反映当代俄语词语的变化,着重实用性,针对性强,考虑到了中国读者运用俄语词语的难点所在,译文贴切,符合汉语语言规范。
《现代俄语构词学概论》比较全面地论述了俄语构词学理论:章简单介绍俄语构词学;第2章讲述词素学与词的形态结构;第3章论述词素语音学的基本概念;第4章至5章分别论述后缀、前缀、前缀-后缀、中缀、组合、溶合、转化、摹声、异变、仿造、省略构词法及修辞构词法。
本书以实用为主,主要宗旨在于指导俄语的实际运用与理解,故不过多涉及理论上的争论,理论知识力求适度,阐述力求简明易懂,深入浅出。本书的体系基本上照顾了当代俄语教学上的需要,对于某些有争议的问题,我们提出了教学上的处理意见。本书力求体现“中国人为中国人编写”的俄语语法的特色,充分考虑中国人学、用俄语的需要和难点。笔者多年从事俄语语法的教学与研究工作,先后出了几种俄语语法书,其中包括由商务印书馆出版过的《现代俄语语法》、《现代俄语语法新编》等。本书反映了作者多年的教学经验体会和科研成果。我们希望本书能保持上述二书长处的基础上,质量上更有提高,有新的特点。近三十年来,时代、俄语和俄语研究都有了很大的变化和发展。作者力求在本书中反映出俄语语法的本身的一些新变化、新现象,反映出俄语语法
《俄语词汇分类学习小词典》的内容结构,全书分为四个部分:章为俄语语音基础知识,简单地介绍了俄语的发展过程,提供俄语字母表,帮助读者掌握俄语语音的基本知识,并了解其概况。第二章为俄语发音,是《俄语词汇分类学习小词典》的核心章节,包括元音、辅音、软音符号和硬音符号在单词中的作用和其他语音规则四部分内容。本章包含内容讲解、发声图示、语音练习、简单对话和诗歌、绕口令、幽默笑话等内容。第三章为俄语常用调型,包括对俄语语音5种常用调型发音方法的详尽讲解和大量练习。
随着中俄两国交流的进一步深化,希望了解俄罗斯人和俄罗斯社会,从而学习俄语的人也越来越多。众所周知,在学习俄语的过程中,除了听说能力外,阅读能力也是相当重要的,因为它直接关系到您是否能在短时间内获取需要的文字信息,是培养您与俄罗斯人交流能力的重要一环。《俄语精彩阅读257篇》在轻松…中提高你的俄语阅读水平,激发你学习俄语的兴趣!本书是一本内容轻松、选材广泛的俄语学习读物,适合广大初、中级俄语学习者阅读,同时也为众多俄语专业人员提供了有益的参考材料。编者精心选取了257篇短小精悍的短文,内容丰富,涉及社会、文化、文学、语言、地理等诸多领域;体材广泛,包括童话、小说、俄罗斯文化、民俗、新闻报道、幽默故事、俄罗斯民间故事等众多板块。编者旨在通过这些生动活泼的短文,使读者在提高阅读能力的同时
本书以实用为主,主要宗旨在于指导俄语的实际运用与理解,故不过多涉及理论上的争论,理论知识力求适度,阐述力求简明易懂,深入浅出。本书的体系基本上照顾了当代俄语教学上的需要,对于某些有争议的问题,我们提出了教学上的处理意见。本书力求体现“中国人为中国人编写”的俄语语法的特色,充分考虑中国人学、用俄语的需要和难点。笔者多年从事俄语语法的教学与研究工作,先后出了几种俄语语法书,其中包括由商务印书馆出版过的《现代俄语语法》、《现代俄语语法新编》等。本书反映了作者多年的教学经验体会和科研成果。我们希望本书能保持上述二书长处的基础上,质量上更有提高,有新的特点。近三十年来,时代、俄语和俄语研究都有了很大的变化和发展。作者力求在本书中反映出俄语语法的本身的一些新变化、新现象,反映出俄语语法
一、本手册收俄语姓名约46,000条,并加以汉译,可供从事翻译和外事工作的同志参照使用。二、本手册男女人名兼收,但为了减少篇幅,姓氏只列男用姓,女用姓、父称均不列入。姓与名按俄语字母顺序混合排列。三、本手册采用同名同译,同姓同译原则,但本人自己取的汉语名字只限于本人适用,如фелореико,H.T.费德林。其他一般同姓人,则按俄汉译音表另译。四、本手册译名(外来姓名除外)一般均按中国地名委员会1979年制订的《俄汉译音表》(见附录五)音译。但对少数沿用已久、影响较大的译名适当予以保留,如高尔基、莱蒙托夫等。五、苏联中亚部分一些加盟共和国使用的教名字,汉译时尽量与阿拉伯国家的教名字的译法取得一致。如:Ибрагим译“易卜拉欣”,Aбдул译“阿卜杜勒”。复合名字,前面部分词尾辅音与后面部分词首元音不连
《俄语词汇分类学习小词典》的内容结构,全书分为四个部分:章为俄语语音基础知识,简单地介绍了俄语的发展过程,提供俄语字母表,帮助读者掌握俄语语音的基本知识,并了解其概况。第二章为俄语发音,是《俄语词汇分类学习小词典》的核心章节,包括元音、辅音、软音符号和硬音符号在单词中的作用和其他语音规则四部分内容。本章包含内容讲解、发声图示、语音练习、简单对话和诗歌、绕口令、幽默笑话等内容。第三章为俄语常用调型,包括对俄语语音5种常用调型发音方法的详尽讲解和大量练习。
《俄语词汇分类学习小词典》的内容结构,全书分为四个部分:章为俄语语音基础知识,简单地介绍了俄语的发展过程,提供俄语字母表,帮助读者掌握俄语语音的基本知识,并了解其概况。第二章为俄语发音,是《俄语词汇分类学习小词典》的核心章节,包括元音、辅音、软音符号和硬音符号在单词中的作用和其他语音规则四部分内容。本章包含内容讲解、发声图示、语音练习、简单对话和诗歌、绕口令、幽默笑话等内容。第三章为俄语常用调型,包括对俄语语音5种常用调型发音方法的详尽讲解和大量练习。
本书采用“由语义到形式”的描写方法,充分体现了“为积极表达思想,为交际需要服务”的主导编写原则。坚持理论与实践密切结合,突出了中国人使用俄语的重点和难点,体现出中国“俄语表义语法”的特点。以“语义功能范畴”为描写单位,凸显了“实践”“实用”的特色,有助于切实提高言语表达能力。
本书为基础乌尔都语课本,供一般读者自学乌尔都语用,也可供高等学校乌匀都语专业用作教学参考书。一般读者认真学完本书后,可以掌握乌尔都语语音、基本语法及基本词汇的完整知识,借助字典可读懂乌尔都语的一般文章。 本书共37课,分为两部分:部分为语音,共9课。第二部分为课文,共28课。 语音部分包括乌尔都语字母表、字母的读音规则、字母的书写规则等。每个字母都用罗马音标注音,并尽可能同国际音标进行对比,以便于初学者正确掌握字母的读音。文后附语音练习,以便读者巩固所学的语音知识。 课文部分按语法的难易程度编排课文。力求体现由浅入深、循序渐进的原则。每课分课文、生词、语法和练习四部分。每课语法一般有一个或两个中心内容,在说明中配以较多的例句,以便自学者理解。语法练习紧密结合所学语法内容,主要
贵族军官毕巧林聪颖过人,精力充沛,具有不达目的誓不罢休的坚强意志和敏锐的洞察力。他看到现实中最走运的人胸无点墨,他们成功的关键是善于耍手腕,于是他感到失望;他想爱整个世界,可是没有一个人理解他,他便学会了恨;他说实话,别人不相信,于是开始欺骗;他认为自己怀有崇高的使命,却又不知道如何施展自己的抱负,因而感到迷茫。他身上蕴藏着无穷的精力,但不知道向何处发泄,于是玩世不恭,到处寻找刺激,惹是生非,将非凡的才智和旺盛的精力耗费在卑劣的情欲上,不知餍足地啜尝着别人的温情、爱恋、欢乐和痛苦,以此作为维护自尊的养料。在滨海小城塔曼,他无端扰乱了走私贩子的宁静,自己也差点葬身海底。在温泉疗养时,他百般挑逗梅林公爵小姐,玩弄她的感情,并与另一追求梅林公爵小姐的军官格鲁什尼茨基发生冲突,在决
随着中俄两国交流的进一步深化,希望了解俄罗斯人和俄罗斯社会,从而学习俄语的人也越来越多。众所周知,在学习俄语的过程中,除了听说能力外,阅读能力也是相当重要的,因为它直接关系到您是否能在短时间内获取需要的文字信息,是培养您与俄罗斯人交流能力的重要一环。《俄语精彩阅读257篇》在轻松…中提高你的俄语阅读水平,激发你学习俄语的兴趣! 本书是一本内容轻松、选材广泛的俄语学习读物,适合广大初、中级俄语学习者阅读,同时也为众多俄语专业人员提供了有益的参考材料。编者精心选取了257篇短小精悍的短文,内容丰富,涉及社会、文化、文学、语言、地理等诸多领域;体材广泛,包括童话、小说、俄罗斯文化、民俗、新闻报道、幽默故事、俄罗斯民间故事等众多板块。编者旨在通过这些生动活泼的短文,使读者在提高阅读能力的
在撰写本书的过程中,我们力求遵循以下几条原则:1)努力解决目前许多理论对语言材料缺乏足够的解释力和广泛的涵盖力的问题(例如,有一些主从复合句在展词/展句理论中得不到解释并被排除在研究之外);2)尝试解决学术的研究与教学的实践及应用的脱节现象(如学术性严谨的理论在教学中难以应用,而教学中应用的理论在学术上有许多可推敲之处);3)引入语义学、语用学、话语语言学等新兴学科的理论与方法,对复合句各种类型在结构、语义、语用等各个方面进行深入的分析和详细的描写;4)着重研究一些复合句的类型,如限定复合句等,发现一些新的小类(如依附副词限定句等)并理顺各小类之间的结构和语义对应关系;5)科学地、正确地评价百年来俄语复合句研究发展史上的各种理论和观点,对它们的是非得失做一番总结,以利俄语复合句研
本书采用“由语义到形式”的描写方法,充分体现了“为积极表达思想,为交际需要服务”的主导编写原则。坚持理论与实践密切结合,突出了中国人使用俄语的重点和难点,体现出中国“俄语表义语法”的特点。以“语义功能范畴”为描写单位,凸显了“实践”“实用”的特色,有助于切实提高言语表达能力。