哈姆雷特有一句著名的话: 戏剧表演就像举起镜子观照自然。 但是与镜子里的映像不同的是,戏剧中的形象是由真实的物体构成的,其中瞩目的就是人的身体,其在映像的世界之外是独立的存在。在整个西方戏剧史中,有一些时候隐藏在幻觉之后的现实被展示出来。近年来,欧洲和北美戏剧开始唤起人们对其作品中真实元素的关注,即表演者的直接呈现 他们并不创造角色,他们甚至不是演员,而是作为自己出现在舞台上;文本不是由剧作家创作的,而是来自现实生活:有时候演员和表演者(跟观众)共处于真实的环境,其中包含有他们可以直接接触到的真实元素。 马文 卡尔森认为,这些戏剧无论在实践层面上还是在现象学层面上,都构成了戏剧的重大转向,它不再模仿 而这正是自亚里士多德以来戏剧的核心。《打碎哈姆雷特的镜子:戏剧与现实》考察了近当
本书是“高博士现代汉语方言丛书”中的一本,书中精选了漳州闽南地区比较有代表性的6出歌仔戏剧目,包括4出独幕歌仔戏和2出闽南语诗词歌仔戏。戏文的对白、唱词使用的都是地道、纯正的闽南语土语俗词、谚语、惯用语,所有方言、俚语、土字、俗言均用汉字表示,并标注了 音标,再配以闽南本土音乐进行吟诵歌唱,把剧情主题、细节、人物性格特点等表现了出来。每出戏文均附有“词语简释”,对其中的难语生字作了简明扼要的说明或解释。通过本书的阅读,读者不仅可以了解原汁原味的闽南歌仔戏,还可以进一步了解漳州的戏曲和文化。
《国外考察记两种》为《正仓院考古记》及《程砚秋赴欧考察戏曲音乐报告书》的合编。前者为傅芸子考察日本正仓院中所收藏的中国文物,尤其是唐代流传下来的种种器物,具有极重要的文化意义。后者为程砚秋考察欧洲各圃如俄圃、法圃、德国及奥地利等的音乐戏剧,从中可以见到民国时代中外戏曲音乐之间的差别。 《国外考察记两种》适合对文物及音乐戏剧感兴趣的研究者和大众阅读。
本书编著者徐慕云。《中国戏剧史》堪称为我国第一部完备的戏剧史,叙述了起自周秦时代的优伶,迄于民国以来的“花部”和话剧。《中国戏剧史》理顺了“戏剧”与“戏曲”的概念问题,将中国的传统戏曲纳为中国戏剧的一个部分,拓宽了戏剧的外延。《中国戏剧史》非常重视戏剧的演出实践,从临场表演着眼,专门叙述了角色、场面、后台等,读来缤纷多彩,美不胜收。中国自有戏剧以来,已三千佘年矣。其历史虽若是悠久,但迄今仍无一有系统有条理之记载,未免为发扬戏剧及沟通文化之障碍。封建时代每视戏剧为娱乐品,故国人恒目娼优隶卒为卑贱者流,而以习梨园行者为可耻之事;纵有文入学士欲治剧史,终恐被人讥为雕虫小技,不登大雅,遂均望望然去之,不肯冒然问津。今则时代迥异,潮流趋新,稍具世界眼光及明了国际情形者,均鉴于美俄诸邦
音乐,是上天赐予我们的很廉价的心灵甘泉。无需任何立志和知识,我们便能轻易地在音乐里如临仙境。即使在很嘈杂的环境下用大力度优惠的音响播放,仍然能陶醉在动听的旋律和天真无邪的曲风中。 甚至,藉由文字,亦能亲近音乐。敞开心扉,接纳音乐之声,始知—— 当音乐洗去心灵的蒙尘,快乐便悄然而至! 本书是休闲类音乐图书。介绍、赏析名家名曲,以及创作的幕后花絮。让即使不能亲临音乐厅的人们,仍然可以藉由文字,了解音乐,亲近音乐,享受有音乐陪伴的美妙时光。 这其实是本比较八卦的书。八卦音乐,八卦作曲家,八卦音乐背后的故事。八卦这些并无不妥。 卜卦之后才知道,古典音乐、歌剧与音乐剧并非曲高和寡难以亲近,才知道音乐家其实就是普通人,但又绝不是普通人!
越剧发源于浙江,20世纪三四十年代繁盛于上海。新中国成立后,越剧之花盛开大江南北。特别是改革开放以来,更出现了“一花引来百花开”的喜人景象。《越剧史话》通过搜集整理大量的历史资料,用生动的文字向读者展示了富有传奇经历的越剧发展的历史及其精彩的艺术世界。书中对于越剧从落地唱书、小歌班、女子文戏一直到21世纪初当代越剧发展的曲折历程作了简明扼要、眉目清楚的介绍。特别是作者应志良在叙述历史的进程中,对各个时期的代表性艺术家和代表性很好剧目有重点地作了介绍,把越剧百年中很关键的节点传达给读者。越剧的形成与发展是一段与时俱进、充满改革精神的历史,不仅对越剧年青的一代,对其他姊妹剧种同样具有借鉴作用。
川剧是中国西南地区影响优选的地方剧种,它囊括了中国戏曲的高腔、皮黄、梆子、昆腔以及灯调五大声腔体系,积累了数以千计的剧目,表演艺术丰富多彩,堪称巴蜀文化的优秀代表。大凡看过、听过川剧的人,都会对其独具特色的高腔和变脸绝活留有深刻印象,然于川剧整体而言,这不过是冰山一角,川剧的形成、发展史更具有丰富的内涵。杜建华、王屹飞著的《川剧史话/中国史话》是一部关于川剧历史的通俗读本,作者谙熟川剧艺术及其变迁,以流畅的文笔、翔实的史料阐释了川剧的诞生和长成,对声腔音乐、行当特征、作家作品、著名演员等都有生动的叙述。
《余叔岩“十八张半”唱腔浅析》,本书主要内容包括:有关唱腔的基础知识、余氏唱腔浅析、曲谱符号说明等。
本书是“高博士现代汉语方言丛书”中的一本,书中精选了漳州闽南地区比较有代表性的6出歌仔戏剧目,包括4出独幕歌仔戏和2出闽南语诗词歌仔戏。戏文的对白、唱词使用的都是地道、纯正的闽南语土语俗词、谚语、惯用语,所有方言、俚语、土字、俗言均用汉字表示,并标注了 音标,再配以闽南本土音乐进行吟诵歌唱,把剧情主题、细节、人物性格特点等表现了出来。每出戏文均附有“词语简释”,对其中的难语生字作了简明扼要的说明或解释。通过本书的阅读,读者不仅可以了解原汁原味的闽南歌仔戏,还可以进一步了解漳州的戏曲和文化。
本书透过文化人类学解读中西方戏剧交流过程中的发展与阻碍,旨在以文化人类学的前人研究作为基础,结合本人研究所探索的戏剧戏曲、影视传媒领域学习成果,对戏剧艺术跨文化交流中出现的现象和问题加以分析和说明。在接下来的几个章节中分别对鲁迅、曹禺、赖声川、莎士比亚以及欧丁戏剧进行分析。其中,本书以鲁迅的戏剧文化观作为研究对象,目的就是力求在充分吸收现有的鲁迅与戏剧研究成果的基础上,从文化整体性的角度出发,全面考察鲁迅的戏剧文化活动,梳理鲁迅对戏剧的观点和见解,深入系统地阐述他的戏剧文化观。本书对曹禺的多元影响研究有利于深入挖掘曹禺作品的文学性,有利于关注各种心理刻画的手法如何帮助曹禺提升塑造人物内心世界的表现力。多元影响研究也能 加充分地考虑影响曹禺创作的各种因素的复杂性,并能对影响曹禺
作为将中国京剧有组织有规模全面系统地推广和介绍到大洋彼岸的领风者,梅兰芳和他的访美团队在1930年成功的在美国进行了为期半年的巡演,完成了至今仍令国人振奋不已的壮举,也搭建了中国与西方文化交流和沟通的桥梁。本书将采用章回体的形式,用深入浅出的方式,通俗易懂的语言,对梅兰芳访美的机缘条件,访美前所遇到的困难和所做的准备,访美期间所遭遇的挑战和经历的重大事件,以及梅兰芳访美所产生的重大影响和对当今中国文化向世界输出所起到的推动和借鉴作用做全面的阐述,力求让读者 加直观的了解梅兰芳访美这一重要历史事件的来龙去脉。