中国文化以“仁”为精髓,日本文化以“忠”为核心,两种不同文化下的英雄代表分别是集忠、孝、节、义于一身的关羽和重视信、义、勇的日本武士。
中国人和美国人交谈时容易犯什么禁忌?哪些话虽然说者无意,却会使西方人感到吃惊、窘迫或恼怒?中国人和美国人在语言使用方面有哪些主要的文化差异? 答案就在此书中!本书以大师实例深刻地揭示了文化在语言交际中的作用,是英语教师和翻译工作者的 参考书,它告诉读者在跨越文化的交际中如何才能做到得体,如何才能不出“洋相”。 邓炎昌、刘润清著的《语言与文化--英汉语言文化对比》的主要作者邓炎昌在中国和美国生活多年,对两国的语言、社会和文化有较深的了解和感受、同时,两位作者又有丰富的教学经验,所以,本书融知识性、实用性和趣味性于一体,对有一定英语基础的读者浅显易懂,对教师与研究人员有一定的学术价值。
《大洋观潮记:驻美记者手札》共五辑,主要内容包括:辑天涯萍踪;第二辑感悟美国;第三辑世事如烟;第四辑文苑撷英;第五辑名人相簿。麦子先生的种种爱国行动,受到过国务院侨办和中新社领导的赞许,也受到广州市领导和众人的好评,《人民日报》《羊城晚报》《广州日报》及南方电视台、广东电视台先后采访和报道了麦子所做的这些工作,麦子先生说:“以前的工作做就做了,今后将自己的有生之年继续用于中美交流则是我的心愿。”
中国人和美国人交谈时容易犯什么禁忌?哪些话虽然说者无意,却会使西方人感到吃惊、窘迫或恼怒?中国人和美国人在语言使用方面有哪些主要的文化差异? 答案就在此书中!本书以大师实例深刻地揭示了文化在语言交际中的作用,是英语教师和翻译工作者的 参考书,它告诉读者在跨越文化的交际中如何才能做到得体,如何才能不出“洋相”。 邓炎昌、刘润清著的《语言与文化--英汉语言文化对比》的主要作者邓炎昌在中国和美国生活多年,对两国的语言、社会和文化有较深的了解和感受、同时,两位作者又有丰富的教学经验,所以,本书融知识性、实用性和趣味性于一体,对有一定英语基础的读者浅显易懂,对教师与研究人员有一定的学术价值。