为进一步推动翻译学的研究与发展,满足本学科研究生教育的教学与研究的需求,上海外语教育出版社特别组织国内专家撰写以翻译学学科本体研究为主的系统的理论性著作——“外教社翻译研究丛书”。本丛书是一个开放性的系列,充分反映了本领域国内外的*研究成果,其理论的系统性、学术观念与研究方法的创新性,必将对我国翻译学的发展和翻译人才的培养起到重要的推动作用。 周作人是中国现代文学*有争议的人物之一。在他60余年的文学翻译生涯中,曾与其兄鲁迅一起提出并倡导过先进的翻译理论和思想,且躬行译业,成就卓然。本书依据历史唯物主义的人物评价观点,运用文本分析与点线结合等多视角研究方法,对周作人的译事和译绩进行了详细的研究与探讨。
随着新《英语课程标准》的颁布,中学英语教学改革推进到了一个新的阶段,对学生的知识面、交际能力、文化意识等方面的要求提到了新的高度。课外阅读不再是课堂教学可有可无的补充,而已成为英语学习不可或缺的部分。《》对学生课外阅读在数量上作出了明确的规定,在培养目标上提出了一系列新的要求。为此,上海外语教育出版社与朗文合作编写了这套“外教社——朗文中学英语分级阅读:百科丛书”。其目的是将《》的教学理念贯彻到课外阅读当中,帮助学生达到《》所提出的各项要求。 丛书的编写以《》为指导,主要有以下特点:1、在总体设计上,根据《》分级编写,针对性强;各级册数递进式增加,充分满足各阶段中学生的阅读需求;2、在选材上,突出个性化特征,根据不同年龄段学生的不同阅读兴趣,选择具有时代感、内容丰富的题材,帮