INTERCULTURAL COMMUNICATION is a field of study within Applied Linguistics that is centred on cultural dialogue (inclusive intercultural communication) across nations; it unfolds the cultural similarities and differences between nations. Basically, the field covers: - verbal and nonverbal communication patterns;- norms, values, beliefs and social practices;- interpersonal relationships and social interaction customs;- linguistic and attitudinal barriers to intercultural communication;- stereotypes, prejudices, racism and ethnocentrism; - culture shock and intercultural adaptation;- skills and strategies to foster intercultural communication competence.本书共10章,每章包括: - learning objectives;- an explanatory chart with the basic key concepts;- pre-tasks to allow for warm-up discussion;- a text for reading comprehension (note that the Chinese translation of difficult words is provided in brackets to ensure reading comprehension);- two case studies for hands-on application;- plenty of follow-up tasks
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,必将为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定坚实的基础!
本书为与学生用书配套使用的教师参考书, 共10章,每章包括: - Vocabulary for students to preview; - Background information for the teacher; - Strategies for reading comprehension; - Hands-on application through case study analyses; - Chapter conclusion; - Answers to Activities
? ?书 ? ? ? 名 ? 综合英语能力训练(英语专四适用) ?作 ? ? ? 者 ?颜静兰,黄岚 ?出 ?版 社 ?华东理工大学出版社 ?出版时间 ?2019年02月 ?I ?S ?B N ?978-7-5628-5753-2 ?页 ? ? ? 数 ?260?页 ?字 ? ? ?数 ?333 千字 ?开 ? ? ? 本 ?16 开 ?重 ? ? ?量 ?- 千克
《高等学校翻译专业本科教材:科技翻译》通过介绍科技翻译的基本原理,提供适量的练习,帮助学习者初步熟悉英语和汉语两种语言的科技文体特征,掌握科技翻译的基本原则与方法,初步具备翻译科技文本的能力,为将来从事科技翻译相关的工作打下良好基础。其主要特色有: 突出科技翻译中的难点。对术语与词汇的翻译、语言的结构分析及其实际应用等科技翻译中的难点问题进行重点讲解。 注重理解与表达的关系。帮助学习者从词义、语法结构与句义等层面理解科技文本并掌握其翻译表达技巧。 突出科技翻译的实践性。练习形式多样、内容丰富,以学练结合的方式帮助学习者在实践中提升科技翻译能力。 注重泽文错误分析。提供大量正误译文辨析,有助于学习者通过辨析吸取经验、举一反三,为今后翻译工作的开展扫清障碍。
《美国研究读本(第2辑高等学校英语专业系列教材)》由梅仁毅主编,本书提供的是美国的基本框架,是一些长久起作用的原则。本书提供的是变化中的美国的一些突出方面,具有动态性质。因为美国研究不仅需要了解一些本质性的东西,也需要了解这些东西在当今的现实中是如何表现的,这就是与时俱进。本书从美国国内政治、外交政策、经济发展、社会文化四个方面介绍美国进入21世纪以来发生的重大变化。
《英语新闻写作(第2版)/普通高等教育“十一五”*规划教材·新世纪高等院校英语专业本科生系列教材》特色: 权威性和先进性的体现:按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的*成果。 前瞻性和创新性的结晶:基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。 专业素质和人文素养同步提升:专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业素质和人文素养,使学生真正成为国际化、创新型、高素质的英语专业人才。
该书以法律英语为核心,从语言学、法学以及译学三维角度对法律翻译进行较为全面和系统的诠释,内容涉及法律英语的特征、翻译等值论在法律语境中的适用、普通法体制、司法诉讼和行政裁决、法律文本体裁、词汇、句子翻译技巧以及其他一些常见的法律翻译技法,总体上能够满足法律英语翻译所需知识的基本要求。作为翻译研究理论著述,该书能用英语深入浅出地演绎法律翻译诸多深奥法则与技巧,实在是为母语为非英语之读者量身准备的一本难得的佳作。
《综合教程》高级阶段是《综合教程》基础阶段的延续,也分四册。本册为第八册,供英语专业四年级第二学期使用。 第八册共有10个单元,每个单元由Text Ⅰ、Text Ⅱ和相关的练习构成。建议使用本书的教师在一周的时间内完成一个单元的教学任务。 本册所有的课文均选自手的英文资料,除了原文偏长需要删节以及少数冷僻词语作了替换外,一律保持原文的风貌,尽*可能为学生提供原汁原味的英语语言素材。
本书是供高等学校英语专业学生使用的英国文学教材,涵盖了从盎格鲁-撒克逊时期到20世纪的主要作家作品。全书分上、下两册,共40个单元,可供一个学年使用。本书具有以下特点:在介绍作家和文学作品的同时,巧妙地融合了文学史的内容,体系更完整。将文学批评方法和理论热点融入到每一单元,帮助学生提高文学欣赏和文学批评水平。每单元设有课后问答题,便于学生更好地理解内容,也有助于学生准备英语专业研究生入学考试。每单元后的课堂活动可激发学生的学习积极性,活跃课堂气氛。
“新世纪商务英语专业本科系列教材”是国内首套按照《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)编写的商务英语专业教材。教材以现代外语教育理念和教材设计理论为指导,结合商务英语语言和教学的特点,融合多年商务英语教学实践,由国内知名外语教学专家和长期从事商务英语教学的教授共同参与,联袂打造。★体现《教学要求》的培养目标,强调打好扎实的语言基本功,兼顾商务专业素质与人文素养的同步提升。编排和选材注重学生正确世界观和道德观的形成,注重思维能力、创新能力和跨文化交际能力的培养。★语言、文化与商务有机融合,注重商务英语技能和商务专业课程的合理衔接。学习任务设计丰富多样,有助于训练学生交际能力、自主学习能力和合作学习能力。★单元紧扣社会热点话题,难度合理递增,选文思想内涵深刻,可读性强,充
听力课作为整个外语教学的一部分,是综合英语课的补充和拓展。施心远主编的《听力教程(2教师用书第2版)》内容涵盖政治、经济、文化、科技、人文等各个方面的题材,及对话、访谈、短文、专题报道和新闻等各种语境形式。希望学生在使用《听力教程》第二册时,能够运用在册里学到的听力技巧及策略进行自主听力练习。
这是一套为全国英语专业本科一、二年级学生编写的英语泛读教材。全套共分为四册,供、第二学年计四个学期使用。 什么是泛读?应用语言学家的定义是:泛读就是大量地阅读,阅读者对所读的材料不必面面俱到。泛读旨在培养学习者良好的阅读习惯,学习者通过阅读不断积累词汇和语言结构知识,提高对阅读的兴趣(Richardset al,1985)。 诚然,泛读的基本意义就是多读,以增加对目的语的语感,这二点对初级语言水平的学习者十分重要。而对中、高级语言水平的学习者而言,通过阅读来积累目的语的语言知识依然十分重要,但是他们要学会在 个更高的层次上柬习得目的语,要学会总结、归纳文章作者的思想和观点并与自己的思想和观点融合在一起,也就是说要学会通过阅读来总结和发展自己的观点,只有这样学习者才能更好、更有效地习得目的语。 本套
《英国文学经典选读》由刁克利编著,是供高等学校英语专业学生使用的英国文学教材,涵盖了从盎格鲁-撒克逊时期到20世纪的主要作家作品。全书分上、下两册,共40个单元,可供一个学年使用。本书具有以下特点:在介绍作家和文学作品的同时,巧妙地融合了文学史的内容.体系更完整。将文学批评方法和理论热点融入到每一单元,帮助学生提高文学欣赏和文学批评水平。每单元设有课后问答题,便于学生更好地理解内容.也有助于学生准备英语专业研究生入学考试。每单元后的课堂活动可激发学生的学习积极性,活跃课堂气氛。
CECL教程1987年初版以来,不断重印使用,至今已十二年。十二年后的今天审视CECL教程,可以得出两点结论:(一)十二年前CECL的编写,以国际上先进、国内当时是超前的交际语言教学理论为依据。经过十二年的考验,证明CECL的教学理论体系至今仍不失其先进性,依然具有旺盛的生命力和发展潜力。这是CECL修订的价值所在。(二)十二年来世界在不断地发展和变化。不断变化和发展的现实对英语教学自然有不断变化和发展的要求。从这个角度看,十二年前编的教材,内容和方式上都必然要有所更新,以赶上国内外形势的发展。这是CECL修订的必要性。 根据以上两点结论,我们作出CECL修订的决定。修订原则是:(1)保持原来的交际语言教学的编写体系。保持原来的单元高度灵活多变特点。(2)进一步发扬和落实交际语言教学思想,同时更强调语言教学中文化知
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,必将为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定坚实的基础! 权威性和先进性的体现:按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的*成果。 前瞻性和创新性的结晶:基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。 专业素质和人文素养的同步提升:专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高
《英语广播听力教程》是以英语广播为主要学习载体,集中训练英语听力能力的专门教材,特色显著,颇具独创性。 体系完整,分门别类,含入门第、提高篇、高级篇三大模块,形成循序渐进的学习梯度;素材按政治、军事,文化、生活等类别进一步细分主题,有针对性地提供训练。信息量大,内容丰富开辟了将听力教学与词汇、背景知识密切融合的教学模式,完全能满足学习者的深度学习需要。语料多样,设计巧妙,教材分上,下两册,各含学生用书和教师用书,并配有CD-ROM光盘;各部分精心编排,环环相扣,高效提升学习者的听力水平。本套教程可用作高校英语专业、涉外专业、公共英语高年级、研究生以及各类英语考试备考人员的中高级听力教材,为他们提供充实的英语广播听力材料和有效的练习。
《综合教程》至四册是为高等院校英语专业一、二年级学生编写的英语基础课教材,由上海外国语大学、复旦大学、华东师范大学和上海师范大学四所大学合作编写。 本教程至四册的课文绝大多数为英美作者的原文,除个别经典文章外,大多数的课文选自20世纪70年代以来国外原版的教科书、报纸杂志和其他读物。文篇的类型包括叙述文、说明文。论证文和描述文;涉及的主题包括社会、文化、政治、生态、科技。以及人文修养、人际关系、伦理道德、性格塑造等。 本册课文内容广泛,涉及文化与教育、政治与经济、战争与和平、道德与伦理、婚姻与家庭、爱情与亲情、科技与生活、知识与智慧等主题,使学生在学习英语的同时,扩展个人视野,提高人文素养。
《阅读教程》这套教材是在“主题为基础”、“协作性学习”的原则下编写的,我们希望学习者通过学习同一主题下各种题材的文章从不同角度来加深对每一个主题的理解,通过参与协作性学习学会合作与分享,从而达到提高理解问题和解决问题的能力,同舟提高语言习得水平。 本套教材自2005年出版投入使用至今已四年有余,在此期间我们与使用该套教材的老师们和同学们进行了多种方式的沟通,认真听取了大家对这套教材的意见和建议,很高兴教材得到众多的认可。出于多方面考虑,我们在版的基础上对教材进行了修订。第二版坚持版的编写理念和原则,保留了版的主要内容,作了以下几点修改和补充: 1.替换了一些阅读文章,力求各个主题下的文章连贯性更好,文体类型更多样,时效性更强。这次替换的文章在语言和内容层面都要胜过原来的
《英语专业学业测试:高级英语(1级)》在编写过程中我们严格按照《高等学校英语专业英语教学大纲》的要求,以单项微技能为单位,编写各类练习题,旨在提高学生的英语实践能力。题型有:听力理解、校对改错、阅读理解、人文知识和翻译与写作,还增加了完形填空。《英语专业学业测试:高级英语(1级)》适用于全国高等院校英语专业三、四年级学生和具有相当水平的各类英语自学者。
本书内容包括机器翻译的概述、类型介绍、相关知识、资源及其建设、评价、发展方向和应用前景等,较为系统地介绍了当前机器翻译主要的理论和方法。本书特别注意汉语的计算机处理问题,重点把汉语的处理和机器翻译的各种类型工作原理介绍给读者,包括机器词典、词汇语义驱动理论、中间转接语言、目标语言生成、语义关系集、规则描述语言和机译实例等。本书是机器翻译的入门导读教材,主要用作翻译专业本科生教程,也可供对机器翻译感兴趣,欲从事计算语言学、机器人语音对话、大型数据库自然语言查询等领域工作的研究人员参考使用,或作为机器翻译系统使用人员的培训教材。
《新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版):高级英语2(学生用书)(附mp3下载)》仍保持原有的专业技能、专业知识、文化知识和相关专业知识四大板块,品种包括基础技能、语言学、文学、文化、人文科学、测试、教学法等。。