本教程专门为医学生,尤其是为医学本科生编写而成,在第二版的基础上修订而成,更换了部分选篇,增加了大量视频。本教材具有四个基本特点:1) 较好的知识切入点,贴近医学生;2) 新颖的教材体例设计,缩短知识内容呈现与课堂实践的距离,将语言与语言运用结合在一起;3) 精心设计的系列课堂互动式平台,激发学生的参与性和能动性;4) 写说结合,提高学生的专注性和能动性。
本教材在简要介绍翻译基本概念的基础上,论述了医学翻译的原则、标准及方法,并通过丰富的例证阐述了西医、中医词汇的文化渊源、特点及翻译方法;在此基础上,本教程还介绍了医学文体的句式特征及翻译技巧、其他常用医学文体的特征及翻译方法以及在特定语境下医学文体翻译的注意事项。 本书理论讲解言简意赅,例证典型丰富,术语归纳具有代表性,融时效性、知识性及典型性于一体,可供高等教育普通英语、专门用途英语及相关专业的人士作为教材或参考用书使用。
《全球通用的服务业英文》《全球通用的服务业英文》内容以百货公司为主体,依照各主要行业类别整理收录实用单词、句型及实用短句,为在一线的服务人员提供实用范本,协助他们掌握服务业英文的应用,以及了解顾客提问的内容。《全球通用的服务业英文》让从事服务业的人员可以快速学以致用,在职场上发挥优势。 在和外国人做生意时千万别忽略了应有的礼仪和细节!所以书中特别收录一些各国购物文化的不同,帮助服务业人员在和外国客人做生意时,可以让外籍旅客有宾至如归的感受。
《上班忙里偷闲学英语》是为上班族精心设计准备的,在你工作的闲暇可以向老板“偷”时间,给自己充电,从而做到工作、学习两不误。
本书是一本研究商务英语与跨文化翻译的专著。随着中国经济的发展及对外商贸活动的日益频繁,商务英语翻译逐渐受到人们的重视。本书主要介绍了商务英语基础理论;对商务英语翻译及商务英语翻译中的文化差异、商务英语翻译中的跨文化交际、商务英语的跨文化翻译策略进行详细分析;同时进一步对商标品牌及商号的翻译、商务合同说明书及法律文献的翻译进行研究;最后强调了商务英语口译中的跨文化翻译研究的重要性。希望本书能够给翻译研究者提供参考与借鉴。
本书除了200篇各种情境的英文E-范例,更收录了“英文E-写作指南”, 让读者了解E-书写的基本规则与格式。还有“英文E-相关词汇”,让读 者能够在关键时刻轻松套用专业单词,保证不出丑。期望无论是职场菜鸟还是谈判 老手,都不再畏惧书写英文E-,在职场上尽情发挥真正的实力。 书中最后还特别收录了“商用书信必抄200惯用句”,让读者在遇到某些不知道如何 表达才最礼貌的情况时,能轻松使用这些规范惯用句,不必再有“我这样写,会不会 好像在责怪对方?对方会不会生我的气?”的顾虑,更不用担心会因为不清楚国外风 土民情而不小心触犯禁忌。
本教材在简要介绍翻译基本概念的基础上,论述了医学翻译的原则、标准及方法,并通过丰富的例证阐述了西医、中医词汇的文化渊源、特点及翻译方法;在此基础上,本教程还介绍了医学文体的句式特征及翻译技巧、其他常用医学文体的特征及翻译方法以及在特定语境下医学文体翻译的注意事项。 本书理论讲解言简意赅,例证典型丰富,术语归纳具有代表性,融时效性、知识性及典型性于一体,可供高等教育普通英语、专门用途英语及相关专业的人士作为教材或参考用书使用。
本书收入中医基本理论及临床各科词目约5000条,除收入中医药常见名词术语外,还兼收入了部分中西医结合生僻中医术语,导引和养生常用术语。另外,收入中医相关奥运英语词汇、中医常用疗法词汇、中医医疗旅游词汇等,作为附录,方便读者查阅。
本教材在简要介绍翻译基本概念的基础上,论述了医学翻译的原则、标准及方法,并通过丰富的例证阐述了西医、中医词汇的文化渊源、特点及翻译方法;在此基础上,本教程还介绍了医学文体的句式特征及翻译技巧、其他常用医学文体的特征及翻译方法以及在特定语境下医学文体翻译的注意事项。 本书理论讲解言简意赅,例证典型丰富,术语归纳具有代表性,融时效性、知识性及典型性于一体,可供高等教育普通英语、专门用途英语及相关专业的人士作为教材或参考用书使用。
本教材在简要介绍翻译基本概念的基础上,论述了医学翻译的原则、标准及方法,并通过丰富的例证阐述了西医、中医词汇的文化渊源、特点及翻译方法;在此基础上,本教程还介绍了医学文体的句式特征及翻译技巧、其他常用医学文体的特征及翻译方法以及在特定语境下医学文体翻译的注意事项。 本书理论讲解言简意赅,例证典型丰富,术语归纳具有代表性,融时效性、知识性及典型性于一体,可供高等教育普通英语、专门用途英语及相关专业的人士作为教材或参考用书使用。
《商务英语写作翻译理论与实践》分上下两篇,围绕商务英语写作与翻译,全面、系统、深入地研究了各自的理论与实践。 在商务英语写作部分,重点研究了商务英语广告、合同、信函、办公书信以及对外宣传文书的写作。在商务英语翻译部分,首先对商务英语的语言特征进行了总体介绍,然后分别研究了商务英语广告、合同、信函、说明书、法律文献的翻译。同时,对商务英语口译进行了重点介绍。