本教程专门为医学生,尤其是为医学本科生编写而成,在第二版的基础上修订而成,更换了部分选篇,增加了大量视频。本教材具有四个基本特点:1) 较好的知识切入点,贴近医学生;2) 新颖的教材体例设计,缩短知识内容呈现与课堂实践的距离,将语言与语言运用结合在一起;3) 精心设计的系列课堂互动式平台,激发学生的参与性和能动性;4) 写说结合,提高学生的专注性和能动性。
《计算机自适应英语语言能力测试系统设计与效度验证:以TEM4词汇与语法题为例》的主要目的是:1)完成计算机自适应测试的大型题库的构建,该题库包括以下三种题型:完形填空、语法选择题、词汇选择题。在内容方面,该题库涵盖英语专业四级考试(TEM-4)要求的所有语法知识点和考试大纲所要求的所有词汇。2)在题库的基础上设计一个计算机自适应英语测试系统,并采用“评估使用论证”(Assessment Use Argument,简称AUA)对该测试进度效度验证。
《水和废水计算手册(中册)(英文)(第3版)(影印版)》内容简介:实践,和详细计算表面淹没了,地下水,饮用水处理,废水处理工程。提出的解决方案是基于实际的现场数据和的联邦和州法律法规。用于快速访问基本数据,这本书包含了超过100个详细的插图和提供了Sl和美国常用单位。
《医学英语术语学教程》(A Practical Course iMedical Terminology)由姚欣和龚修林主编,是一本以医学英语词根、词缀为教学主线的医学英语术语学教材,适合医学院校本科生或硕士生英语公共课教学使用,也可供医学院校英语专业教学使用。此外,经常需要阅读英语医学文献的医务工作者或研究人员,通过本教程的学习,可以大大提高阅读速度和效率。 《医学英语术语学教程》分为两个部分,共20章。部分(~3章)以讲述医学英语术语学基础知识为主,同时介绍一些使用频率较高的常用前缀和后缀,为第二部分的教学做准备;第二部分(第4~20章)按人体系统划分,每章介绍相关系统的常识、英语常用词根及词缀、基本词汇和临床词汇,并配以大量针对性练习。
本书以培养学生语言的“应用能力”和“交际能力”为主。对于医学本科学生来说,提高其在临床工作中的英语“应用能力”和“交际能力”是英语教学的特色目标。为达成此目标,此教材的编写应该以临床医学诊疗情景为题材
本教材在简要介绍翻译基本概念的基础上,论述了医学翻译的原则、标准及方法,并通过丰富的例证阐述了西医、中医词汇的文化渊源、特点及翻译方法;在此基础上,本教程还介绍了医学文体的句式特征及翻译技巧、其他常用医学文体的特征及翻译方法以及在特定语境下医学文体翻译的注意事项。 本书理论讲解言简意赅,例证典型丰富,术语归纳具有代表性,融时效性、知识性及典型性于一体,可供高等教育普通英语、专门用途英语及相关专业的人士作为教材或参考用书使用。
本教材在简要介绍翻译基本概念的基础上,论述了医学翻译的原则、标准及方法,并通过丰富的例证阐述了西医、中医词汇的文化渊源、特点及翻译方法;在此基础上,本教程还介绍了医学文体的句式特征及翻译技巧、其他常用医学文体的特征及翻译方法以及在特定语境下医学文体翻译的注意事项。 本书理论讲解言简意赅,例证典型丰富,术语归纳具有代表性,融时效性、知识性及典型性于一体,可供高等教育普通英语、专门用途英语及相关专业的人士作为教材或参考用书使用。
本教材在简要介绍翻译基本概念的基础上,论述了医学翻译的原则、标准及方法,并通过丰富的例证阐述了西医、中医词汇的文化渊源、特点及翻译方法;在此基础上,本教程还介绍了医学文体的句式特征及翻译技巧、其他常用医学文体的特征及翻译方法以及在特定语境下医学文体翻译的注意事项。 本书理论讲解言简意赅,例证典型丰富,术语归纳具有代表性,融时效性、知识性及典型性于一体,可供高等教育普通英语、专门用途英语及相关专业的人士作为教材或参考用书使用。
由丁年青主编的《中医英语水平考试大纲(试行)》适用于中医英语水平考试,可帮助医学专业大学生及相同水平英语学习者在提高英语技能的同时,拓展中西医知识,通过中医英语水平考试。主要内容包括: 中医英语水平考试大纲(试行)。 中西医常用专业词汇表。 参照大纲样题编写的13套模拟试题及答案详解。
《新版剑桥实用专业英语:工程英语(附答案)》是为那些已经熟悉工程概念的专业工程师和工程技术类专业的学生而写。本书提供了工程师和工程技术人员在工作中使用的大约1500个 重要的英语技术词汇和短语:在所有工程领域都 的术语,装配、固定组件用语,机械、电气和土木/结构工程的专用语言等。
《国际财务金融英语教程》(分为上、下两册)是一套为学习财务金融专业英语,并提高财务金融专业英语水平而编写的教材。本教材共有十六个单元,上、下册各含八个单元,每个单元包括两个与财务、金融有关的专题,每一专题下包括听、说、读、写四个语言技能的各类练习,并配有背景知识介绍、词汇注释、短语注释、专业术语注释。本书为教师用书。
本词典是汉英、英汉词汇两用词典,以连铸专业词汇为主,兼收炼钢、炉外精炼、钢包处理、金属塑性加工、耐火材料等专业词汇。此外,还涉及了与连铸技术相关专业,诸如金属材料、金相热处理、焊接、铸造、冶金机械、电气自动化、计算机控制等专业的词汇。 本词典适用于广大冶金工作者,特别是从事连铸技术及生产的研究人员、工程技术人员以及高校相关专业师生等。
本书的编写针对医药类职业院校学生的英语基础学力和学习心理特点,以专门用途英语的相关理论为指导,把英语教学的新模式与医药科学的新知识、新进展、新观念有机整合;其内容新颖、充实,注重实用性和时代性,强化以学生发展为本的理念,适应课堂任务型教学,注重培养学生的自主学习能力。教材内容参照了职业教育与培训的新模式,力争与用人单位的实际需求接轨。 本书共10单元。对话部分以医护人员的实际工作经历为背景,先以医药相关图片引入,然后以医疗服务流程中常见隋景为题材,句子实用易学,学习者可以根据这些对话,学会用英语准确流利地与患者沟通。课文主要以常见疾病为主题,介绍有关疾病的概念、症状、检查、治疗等。课后练习除了相关词汇练习及对课文的阅读理解练习之外,还有根据工作场景设计的相关会话、翻译、
本书的编写针对医药类职业院校学生的英语基础学力和学习心理特点,以专门用途英语的相关理论为指导,把英语教学的新模式与医药科学的新知识、新进展、新观念有机整合;其内容新颖、充实,注重实用性和时代性,强化以学生发展为本的理念,适应课堂任务型教学,注重培养学生的自主学习能力。教材内容参照了职业教育与培训的新模式,力争与用人单位的实际需求接轨。 本书共10单元。对话部分以医护人员的实际工作经历为背景,先以医药相关图片引入,然后以医疗服务流程中常见隋景为题材,句子实用易学,学习者可以根据这些对话,学会用英语准确流利地与患者沟通。课文主要以常见疾病为主题,介绍有关疾病的概念、症状、检查、治疗等。课后练习除了相关词汇练习及对课文的阅读理解练习之外,还有根据工作场景设计的相关会话、翻译、
《新编临床医学英语(第2版)》主要选自一些比较的医学教科书,也有一部分选自医学杂志和网络上的文章,内容涉及临床各科,以常见病、多发病为主;从专业上来说,也不是非常深奥,作为一名“医学生,不管将来从事哪个专业,都是应该懂得的知识,而且书中所出现的医学词汇对于学生未来的工作也都会有很大的益处。
《商务英语翻译理论及其应用研究》主要围绕商务英语翻译理论及其应用进行深入探讨。内容包括:商务英语与翻译概述(商务英语的定义、文体风格、特点,翻译的概念、分类、方法、策略),商务英语翻译的基本理论(商务英语翻译的标准、过程,跨文化交际与商务英语翻译),商务词汇与句子翻译,商务信函与说明书翻译,商务合同与名片翻译,商务广告与报告翻译,商务缩略语与商标翻译,商务谈判与融资策略翻译。 《商务英语翻译理论及其应用研究》的适用人群为英语专业方向的教师及学生,也可供相关研究人士参考。
地理信息科学专业英语不仅是地理信息科学专业科技工作者进行学术研究与交流的重要工具,还是地理信息专业工作者提高专业文献和英语书刊阅读能力的重要途径。针对地理信息科学专业名词多,句法复杂,查阅难度大的问题,《地理信息科学专业英语》选取经典的地理信息科学领域文献进行解析,并对单词涵义进行专业的注释,从而引导读者在字典的帮助下独立阅读英文原版地理信息系统、遥感、全球定位系统、计算机科学、测量学、数学等方面的专业书籍,以此逐步培养阅读国际文献的能力。 为保证《地理信息科学专业英语》内容的系统性,作者从多方面选取有代表性的原版书籍、文献、资料中的文章作为课文的信息源,每个单元涉及一个专题并自成体系。全书共分15个单元,内容涵盖地理信息科学专业的主要方向,其中地理信息系统6个单元、地图学2
《英汉疾病隐喻的认知对比研究》主要聚焦中医经典和西方经典医学著作中的话语以及媒体话语的疾病隐喻进行认知对比分析,并将质性分析得出的结论通过语料库的方法进行验证,以求通过英汉疾病隐喻的对比分析来增加对英汉文化中对疾病的认知异同。