《简明英英·英汉·汉英词典》正文收录了25000余个英语词条,主要选自《高中英语新课程标准》、《大学英语课程教学要求》、《英语专业四、八级词汇表》和剑桥证书考试(The Cambrige First Certificate Examination)所要求掌握的英语词汇。
《中国诗五讲》是陆志韦于1934年在芝加哥大学所作的英文演讲,以中西比较的视角,从文学诗歌与题材、古今民歌、诗歌的艺术性、诗人和白话诗作等五个方面,化繁为简地向西方听众介绍了中国诗的基本要点,旨在为无中文基础的英文读者提供对中国诗歌的初步了解与理解。本书以一首首经典诗词为例,解释了中国古诗词与民歌的格律和艺术性,介绍了中国代表性诗人(如李白、杜甫、陆游)的生平与作品,展示了白话诗中的代表作。全书英汉对照,娓娓道来,举例详细,阐释生动易懂,从中可以一窥作者作为新诗开路人之一的诗学主张和见解。
正文汉英部分按词目汉语拼音字母顺序排列。根据《现代汉语词典》第5版,字母相同的按声调(阴平、阳平、上声、去声)排序;声调相同的按笔画排序,笔画少的在前;笔画相同的按起始笔画(横、竖、撇、点、折)排序。词汇*字相同的,依第二字排序,排序规则同*字,以此类推。汉字词条中的非汉字成分不参加排序。
本书基于较为丰富的语料和例证,分析了V-C-(NP)和V-DE-(NP)-C两种汉语动结式结构,并比较研究了汉语动结式结构与英、日语动结式结构,得出英语动结式结构与汉、日语动结式结构的不同,以及汉、日语动结式结构的异同,对非母语汉语学习者 好地理解汉语语言结构、提升学习汉语的效率有一定的帮助。
在经济 化和中国在 经贸舞台上的活动日益频繁的 ,英汉财经新闻的翻译对中国的经济政策制定与传播、企业跨境投资和民众理财判断具有至关重要的作用。本书将系统介绍财经新闻的概念、特征、翻译原则与方法,助力英汉财经新闻信息的精准传播和交流。 本书共分五章,以财经新闻的概念、特征、翻译原则与方法为主,辅以若干财经新闻案例,并对案例进行了点评。 章重点概述了新闻的英汉定义、特征与载体。第二章聚焦财经新闻的概念、功能、媒介,英语财经新闻的一般类别,每个财经新闻的类别后面以具体新闻案例说明。第三章高度概括了英语财经新闻的五大主要特征:词汇特征、句法特征、篇章特征、标题特征和导语特征。第四章介绍了英汉财经新闻翻译的七个主要原则:信、达、快、活、切、显、简,在每个原则后面予以案例说明具体原则在英
《道德经》是道家哲学思想的重要来源,也是中国历 完整的哲学著作。其内容全面丰富,集天文、地理、军事、政治、经济、道德规范、环境保护、自然规律、社会发展、治国用兵、内政外交、仁义礼仪、名利得失、修身养性、学习工作、为人处世等众多内容于一体,荟萃了中华民族春秋时期的文化精髓。本书英汉对照,帮助 外读者 好的了解学习中华经典文化。
《道德经》是道家哲学思想的重要来源,也是中国历 完整的哲学著作。其内容全面丰富,集天文、地理、军事、政治、经济、道德规范、环境保护、自然规律、社会发展、治国用兵、内政外交、仁义礼仪、名利得失、修身养性、学习工作、为人处世等众多内容于一体,荟萃了中华民族春秋时期的文化精髓。本书英汉对照,帮助 外读者 好的了解学习中华经典文化。
本书基于较为丰富的语料和例证,分析了V-C-(NP)和V-DE-(NP)-C两种汉语动结式结构,并比较研究了汉语动结式结构与英、日语动结式结构,得出英语动结式结构与汉、日语动结式结构的不同,以及汉、日语动结式结构的异同,对非母语汉语学习者 好地理解汉语语言结构、提升学习汉语的效率有一定的帮助。
《中国诗五讲》是陆志韦于1934年在芝加哥大学所作的英文演讲,以中西比较的视角,从文学诗歌与题材、古今民歌、诗歌的艺术性、诗人和白话诗作等五个方面,化繁为简地向西方听众介绍了中国诗的基本要点,旨在为无中文基础的英文读者提供对中国诗歌的初步了解与理解。本书以一首首经典诗词为例,解释了中国古诗词与民歌的格律和艺术性,介绍了中国代表性诗人(如李白、杜甫、陆游)的生平与作品,展示了白话诗中的代表作。全书英汉对照,娓娓道来,举例详细,阐释生动易懂,从中可以一窥作者作为新诗开路人之一的诗学主张和见解。
《道德经》是道家哲学思想的重要来源,也是中国历 完整的哲学著作。其内容全面丰富,集天文、地理、军事、政治、经济、道德规范、环境保护、自然规律、社会发展、治国用兵、内政外交、仁义礼仪、名利得失、修身养性、学习工作、为人处世等众多内容于一体,荟萃了中华民族春秋时期的文化精髓。本书英汉对照,帮助 外读者 好的了解学习中华经典文化。
《中国诗五讲》是陆志韦于1934年在芝加哥大学所作的英文演讲,以中西比较的视角,从文学诗歌与题材、古今民歌、诗歌的艺术性、诗人和白话诗作等五个方面,化繁为简地向西方听众介绍了中国诗的基本要点,旨在为无中文基础的英文读者提供对中国诗歌的初步了解与理解。本书以一首首经典诗词为例,解释了中国古诗词与民歌的格律和艺术性,介绍了中国代表性诗人(如李白、杜甫、陆游)的生平与作品,展示了白话诗中的代表作。全书英汉对照,娓娓道来,举例详细,阐释生动易懂,从中可以一窥作者作为新诗开路人之一的诗学主张和见解。
苏玉洁,英语学科博士研究生,长期以来致力于英汉语言对比研究,在跨文化研究、语言教学研究等方面颇有建树。《英汉语言中的颜色概念化对比与研究》以谢利夫的文化语言学和于宁的认知语言学的文化模式为理论基础,对比英汉语言中的基本颜色词的分类、转喻和隐喻、命题等方面的异同,依此得出英汉语的颜色概念化模式。本研究对语言对比研究、跨文化研究、翻译研究、语言教学及双语词典编撰具有借鉴意义,适合语言对比、跨文化、翻译领域的研究者和教师使用。
本书基于较为丰富的语料和例证,分析了V-C-(NP)和V-DE-(NP)-C两种汉语动结式结构,并比较研究了汉语动结式结构与英、日语动结式结构,得出英语动结式结构与汉、日语动结式结构的不同,以及汉、日语动结式结构的异同,对非母语汉语学习者 好地理解汉语语言结构、提升学习汉语的效率有一定的帮助。
《英汉汉英小词典》(第2版)是一部专门针对大中学生、中初级英语学习者设计编纂的双语工具书。包括英汉和汉英两部分。英汉部分收词广泛,收录单词、复合词、词组等68000余条。功能实用,重点收录单词的典型义项。提供必要的语法、语用信息以及常用短语。覆盖各领域,包括近年来出现的比较稳定的新词、新义。汉英部分收录单字条目和多字条目30000余条。涵盖各类考试、课外阅读以及日常生活中常用的字、词,适当增加新词新义和百科条目。提供一些常见和常用成语。释义精当,准确完备,简明规范,全面实用。
本词典共收词7.5万余条。其中,英汉部分收词3万余条,广泛收录了英语常用词汇以及反映时代面貌的新词语和新义项;英英部分收词1.5万余条,提供相应的同义词和近义词约18万个;汉英部分收字词3万余条,广泛包括了文教、科技、经贸、娱乐、体育、旅游等领域的词汇。本词典能够全面满足广大师生及社会各界人士英语学习、考试、阅读、写作及翻译等各个方面的查考需要。
在当今医学领域里,神经医学已成为重要学科之一,新的理论、新的技术及新的方法不断涌现,国际学术交流频繁。一方面,我们的研究成果应该积极推广出去,扩大应用范围,提高知名度;另一方面,要把国外先进技术学习过来,为我所用,提高研究水平。当前,医学文献较多采用英语进行学术交流和发表,英语已成为世界通用的语种,因此非常需要一本神经医学专业英语词典,它既可以方便专业人员查询,又能提高学术交流质量。本词典就是本着这一目的而编写的。 本词典分为两部分:①英汉对照,按英文字母顺序编排;②汉英对照,按汉语拼音字母顺序编排。各收录约5400个词条,供双向查阅。本词典是神经医学工作者、研究生及医学生的工具书。 我们竭尽全力编好本词典,广收新词。两个词组成的词汇,多用形容词+名词,少用名词+名词;两个词
本书基于较为丰富的语料和例证,分析了V-C-(NP)和V-DE-(NP)-C两种汉语动结式结构,并比较研究了汉语动结式结构与英、日语动结式结构,得出英语动结式结构与汉、日语动结式结构的不同,以及汉、日语动结式结构的异同,对非母语汉语学习者 好地理解汉语语言结构、提升学习汉语的效率有一定的帮助。
在经济 化和中国在 经贸舞台上的活动日益频繁的 ,英汉财经新闻的翻译对中国的经济政策制定与传播、企业跨境投资和民众理财判断具有至关重要的作用。本书将系统介绍财经新闻的概念、特征、翻译原则与方法,助力英汉财经新闻信息的精准传播和交流。 本书共分五章,以财经新闻的概念、特征、翻译原则与方法为主,辅以若干财经新闻案例,并对案例进行了点评。 章重点概述了新闻的英汉定义、特征与载体。第二章聚焦财经新闻的概念、功能、媒介,英语财经新闻的一般类别,每个财经新闻的类别后面以具体新闻案例说明。第三章高度概括了英语财经新闻的五大主要特征:词汇特征、句法特征、篇章特征、标题特征和导语特征。第四章介绍了英汉财经新闻翻译的七个主要原则:信、达、快、活、切、显、简,在每个原则后面予以案例说明具体原则在英汉
《道德经》是道家哲学思想的重要来源,也是中国历 完整的哲学著作。其内容全面丰富,集天文、地理、军事、政治、经济、道德规范、环境保护、自然规律、社会发展、治国用兵、内政外交、仁义礼仪、名利得失、修身养性、学习工作、为人处世等众多内容于一体,荟萃了中华民族春秋时期的文化精髓。本书英汉对照,帮助 外读者 好的了解学习中华经典文化。
《道德经》是道家哲学思想的重要来源,也是中国历 首部完整的哲学著作。其内容全面丰富,集天文、地理、军事、政治、经济、道德规范、环境保护、自然规律、社会发展、治国用兵、内政外交、仁义礼仪、名利得失、修身养性、学习工作、为人处世等众多内容于一体,荟萃了中华民族春秋时期的文化精髓。本书英汉对照,帮助 外读者 好的了解学习中华经典文化。
本书基于较为丰富的语料和例证,分析了V-C-(NP)和V-DE-(NP)-C两种汉语动结式结构,并比较研究了汉语动结式结构与英、日语动结式结构,得出英语动结式结构与汉、日语动结式结构的不同,以及汉、日语动结式结构的异同,对非母语汉语学习者 好地理解汉语语言结构、提升学习汉语的效率有一定的帮助。
《道德经》是道家哲学思想的重要来源,也是中国历 完整的哲学著作。其内容全面丰富,集天文、地理、军事、政治、经济、道德规范、环境保护、自然规律、社会发展、治国用兵、内政外交、仁义礼仪、名利得失、修身养性、学习工作、为人处世等众多内容于一体,荟萃了中华民族春秋时期的文化精髓。本书英汉对照,帮助 外读者 好的了解学习中华经典文化。
《中国诗五讲》是陆志韦于1934年在芝加哥大学所作的英文演讲,以中西比较的视角,从文学诗歌与题材、古今民歌、诗歌的艺术性、诗人和白话诗作等五个方面,化繁为简地向西方听众介绍了中国诗的基本要点,旨在为无中文基础的英文读者提供对中国诗歌的初步了解与理解。本书以一首首经典诗词为例,解释了中国古诗词与民歌的格律和艺术性,介绍了中国代表性诗人(如李白、杜甫、陆游)的生平与作品,展示了白话诗中的代表作。全书英汉对照,娓娓道来,举例详细,阐释生动易懂,从中可以一窥作者作为新诗开路人之一的诗学主张和见解。