《俄汉互译问答》包括翻译理论和实践两部分。本书适用于俄语专业学生和广大俄语学习者复习巩固翻译知识及准备考研所需,也可作为从事翻译实践和翻译研究人员的参考用书。
《马上开口说俄语》一书由李丽、刘苏红主编,特别汇集了出行俄国的千余应急或日常会话的实用句子,涵盖了出行俄语国家经常遇到的场景。每句话都很简短、实用,一看就懂、一读就会。另外,我们还在《马上开口说俄语》的后一章收集了一些日常生活的常用词汇,并将其进行了合理的归类。相信本书是您轻松应急的之选。
引进读物,精心诠释,《泪泉》引进自俄罗斯3naToycT出版社,由上海外国语大学教师加注并编排了实用的练习。体裁广泛,语言生动,本册包括14篇体裁不同的文章:既有美丽的传说和富含寓意的:故事,又有人物传记和新闻采访;内容丰富有趣,贴近生活,语言生动活泼,富有时代气息。录音纯正,听读结合,配有地道纯正的原文录音,有利于读者模仿,提高学习兴趣,提升俄语水平。
本书由以下几个部分组成:字母表、语音、正文和附录。字母表和语音部分介绍学习俄语的基本入门知识,帮助读者正确地识别俄语字母并进行拼读。正文部分有30篇课文,以对话形式编写,内容贴近现代俄罗斯的现实生活,语言表达生动活泼。课文后面附有生词表、语言难点解释以及背景知识和基本语法知识介绍。 为了增加读者对俄罗斯国情文化知识的了解并方便读者到俄罗斯去留学、工作或旅游,本书还辟有内容丰富的附录部分,主要介绍俄罗斯的情况,如莫斯科和圣彼得堡的地铁线路、俄罗斯主要高校、留学俄罗斯的相关知识等。
《现代俄语口语概论》是笔者20年来学习、研究俄语口语的总结,是在拙著《俄语口语语法概论》(上海外语教育出版社,1990)和五十余篇学术论文的基础上写成的。全书框架由笔者自己构建,它不同于俄罗斯语言学家的同类著作。 在口语特点的描写上,笔者以结构形式为主线,力求形式、语义和语用相结合,静态分析和动态分析相结合,突出了语境在言语活动中的作用和语言单位的使用。须指出的是,口语的多层面分析是一项新的、十分艰巨的系统工程,笔者所作的一切是远远不够的。一门新兴学科的建立,需几代人的潜心研究才能实现,个人的精力毕竟是有限的。