说起教材,人们都不陌生,因为凡是上过学的,都使用过教材。所谓教材,是指依照课程标准或教学大纲编写、系统反映学科内容的教学用书,它是课程的核心教学材料,也是教师教授和学生学习的基本依据和主要工具。教材有广义、狭义之分:狭义的教材专指教科书或课本;广义的教材除此之外,还包括教学参考书、讲义、教学地图和手册、音像和数字资源等教学辅导材料。学校的中心工作是教学,连接教学的纽带是教材。青少年学生每天都会用上教材,这是他们的主要精神食粮,对其健康成长、全面发展至关重要。甚至教材里的一句话、一幅图、一个字,以至于一个标点符号,都有可能影响学生一辈子。日积月累,滴水穿石,潜移默化,无形塑造,显示出了教材的巨大作用和强力功效。需要强调的是,虽然教材看似一本书籍、教材建设表现为教育的一项具体工作
本词典收词总计近20万条。设条立目以美语为主,英美语兼收。标注常用词、次常用词。标注美式发音和英式发音。编列出61种句型,动词的每一个义项都说明所适用的句型。说明重要单词的词源,帮助读者理解,记忆单词。例证翔实丰富,列举同义词、近义词及反义词,对于中国学习者易混淆的近义词及形近词进行有的放矢的辨析。配有大量图片,帮助理解词义。
本书是一本关于迭代编码技术的前沿著作,书中着重于基础理论,并提出了分析和设计实际迭代编码系统的技术。书中还有专门关于因子图(Factor Graph)的一章,将一些信息论,编码和通信理论的重要主题予以统一处理。本书内容清晰易懂,内容深入浅出,既保持理论的完整性、系统性,又概念清楚、易读好懂,同时注重编码理论与应用的新发展。为经典和现代编码技术提供了一站式资源,本书适合作为高等院校低年级研究生或高年级本科生编码理论课程的教材或参考书,也可供相关技术人员参考。
本书是关于《牛津英语词典》(OED)经典文献的译注选集。全书分两部分:一是五篇经典文献及其中译和注解,作者包括 版奠基主编默里、补编版主编伯奇菲尔德和第三版首任主编辛普森;二是两位译注者的两篇研究论文,一篇是针对OED的释义 新,一篇是在网络环境下OED如何实现词语历时描写与共时描写的融合。 读者可以从中领略:英语中汉源词的故事;英语词典编纂背后的词语故事和编纂者的词语人生;OED的前世今生,包括它如何启动编纂、如何描写词语肖像、如何把数十万张肖像汇集成真实描绘英语演进的恢弘历史画卷,以及如何在网络时代浴火重生。读者还能与译注者、作者深度对话,尽享英语经典文献之美。
本书内容以染色、整理、印花、花筒雕刻、测配色技术、染整设备、染化料等专业词汇为主,同时还收集了印染相关的环保、化工、纺织、机械和计算机等方面的词汇,另外新增了近年来发展很快的生物酶技术、生态绿色工程、功能性整理、计算机控制、纳米技术、等离子体技术、微胶囊技术等方面的新词目。编者对各词目做了仔细的推敲,力求文字准确、简练,对于染化料产品和设备品牌名称,根据目前行业实际情况作了适当优选收录。 本书共收中文词目40000余条,其中除来自《英汉染整词汇》的词目外,新增了本行业新技术词目约5000条,使其内容更符合时代发展的需要。 本书可供纺织印染专业广大科技人员和高等院校师生以及化工、染料、助剂企业的技术与营销人员使用。对其他领域的科技人员、翻译人员也有参考价值。
本书将在系统功能语言学及物性理论、功能句法理论框架下对汉英致使结构语义句法进行描写。 具体来说,就是将致使结构体现的及物性过程视为复合过程,以过程期待出现的参与者为导向,描写致使结构的语义配置,构建致使结构语义系统网络,并在此框架下对其进行功能句法分析,进而从语言类型、概念化、信息结构角度对汉英致使结构语义句法异同进行解释,以期揭示汉英致使结构差异的本质原因,通过这样的研究分析,期望能促进汉英语言学习者对目标语的习得。
本书是关于《牛津英语词典》(OED)经典文献的译注选集。全书分两部分:一是五篇经典文献及其中译和注解,作者包括 版奠基主编默里、补编版主编伯奇菲尔德和第三版首任主编辛普森;二是两位译注者的两篇研究论文,一篇是针对OED的释义 新,一篇是在网络环境下OED如何实现词语历时描写与共时描写的融合。 读者可以从中领略:英语中汉源词的故事;英语词典编纂背后的词语故事和编纂者的词语人生;OED的前世今生,包括它如何启动编纂、如何描写词语肖像、如何把数十万张肖像汇集成真实描绘英语演进的恢弘历史画卷,以及如何在网络时代浴火重生。读者还能与译注者、作者深度对话,尽享英语经典文献之美。
本书将在系统功能语言学及物性理论、功能句法理论框架下对汉英致使结构语义句法进行描写。 具体来说,就是将致使结构体现的及物性过程视为复合过程,以过程期待出现的参与者为导向,描写致使结构的语义配置,构建致使结构语义系统网络,并在此框架下对其进行功能句法分析,进而从语言类型、概念化、信息结构角度对汉英致使结构语义句法异同进行解释,以期揭示汉英致使结构差异的本质原因,通过这样的研究分析,期望能促进汉英语言学习者对目标语的习得。
本书在修辞理论和语用学理论的指导下,通过收集大量英语修辞格实例,经过分析对比、归纳总结、分类整理,探讨英语修辞格的应用,加强读者对英语修辞格的感性认识,提高其鉴赏能力,进而使其产生模仿和运用这些修辞格手段的强烈愿望并掌握英语修辞格的构成手段和方法,从而提高其英语写作水平。 本书首先梳理了 外知名学者关于修辞格的定义,指出修辞理论和修辞格的关系、英语修辞格的使用规律,然后探讨英语修辞格的功能、作用和特点等,并从多角度探讨英语修辞格的重要性。
本书是关于《牛津英语词典》(OED)经典文献的译注选集。全书分两部分:一是五篇经典文献及其中译和注解,作者包括 版奠基主编默里、补编版主编伯奇菲尔德和第三版首任主编辛普森;二是两位译注者的两篇研究论文,一篇是针对OED的释义 新,一篇是在网络环境下OED如何实现词语历时描写与共时描写的融合。 读者可以从中领略:英语中汉源词的故事;英语词典编纂背后的词语故事和编纂者的词语人生;OED的前世今生,包括它如何启动编纂、如何描写词语肖像、如何把数十万张肖像汇集成真实描绘英语演进的恢弘历史画卷,以及如何在网络时代浴火重生。读者还能与译注者、作者深度对话,尽享英语经典文献之美。
国际性:兼顾英国英语、美国英语以及澳大利亚等世界其他地区的英语; 权威性:由享誉世界的剑桥大学出版社依据多达一亿单词的语料库并采用*电脑技术编纂而成; 收词全面:收录10万单词和词组,3万多条常用习语; 例证丰富:提供10多万源于生活的实例,为使用地道的英语提供了保证; 释义简易:释义用为常用的2000个单词撰写; 检索便捷:首创在词条中设“导向词”,便于读者快速查找词义; 图文并茂:提供2000多幅精美的插图; 汉译准确:多位资深专家精心译审,更适合中国读者的使用需求和习惯。
编辑原则 身处今日科技时代,人们需要了解和使用大量众多不同领域的专门词语,《*英汉百科图解词典》即是对人们周遭现实世界的一个全盘记录。本词典以服务普通大众为创作目标,旨在满足人们出于各种个人或职业原因而对精准词语的需求:查询未知词汇,核对单词意思,进行广告宣传,补充教学材料,等等。 本词典的内容选材充分考虑了目标读者的需要:一册在手,与我们日常生活息息相关的、对描述当今世界不可或缺的专业领域术语尽数收列。 本书结构 本书共分三个部分:前件材料,包括主题名录和目录;正文,即各个主题的详细内容;索引。 信息从*抽象至*体依次呈现:主题,次主题,标题,副标题,插图,术语。 术语 本词典中的每个单词,均依据必需的专业水准从高质量的文献材料当中精心选择而来。同一物
这本由 编码理论 专家撰写的关于低密度奇偶校验(LDPC)码的全新教材中,系统讲解了LDPC码及其构造技术,并将基于代数和基于图的方法统一到一个理论框架(叠加构造)中。书中尤其对准循环 LDPC 码进行了深入研究。书中还给出了一种构造原型LDPC码的代数方法,并基于此可构造出一类新的具有双准循环结构的 LDPC 码。本书适合作为高等院校低年级研究生或高年级本科生编码理论课程的教材或参考书,也可供相关技术人员参考。 本书是世界图书出版公司“香农信息科学经典”系列图书中的一种。这个书系包含信息科学各个领域的图书,如信息论、通信与网络、信号处理、机器学习、理论计算机科学、量子信息科学等。“香农信息科学经典”以被世人称为“数字时代”之父和“信息时代”之父的克劳德?香农(Claude E. Shannon, 1916.4.30 – 2001.2.24)为名。书系的策划
本书从语言学科的角度,采用定性分析与定量分析相结合、理论探讨与实证研究相结合的研究方法,对语言教学特别是对外汉语教学中的英语母语学习者成语习得进行基础性的实证研究,主要内容包括:对成语的定义和分类进行论述和界定,综合梳理过去三十多年间 外汉英成语习得研究具有代表性的理论成果,为探索构建学习者汉语成语习得模式寻找进一步研究的空间;以《新华成语词典》和《学成语词典》收录的汉语成语为基本语料,结合HSK动态作文语料库中成语用例,重点分析汉语成语的结构特征、语义特征和习得认知特点,为学习者汉语成语习得的实证研究提供实验材料和变量支持;设计成语语义测量实验,以中级和 水平的英语母语学习者为研究对象,编制汉语成语语义测量表,考察成语熟悉度、分解性和对称性等因素对汉语成语习得的影响,探讨学习者
随着改革开放的不断深入,尤其是中国成为世贸组织成员后,其市场对外开放迈出实质性的一步,保险业在开放力度、开放速度、开放范围等方面都引起世人的关注,巨大的市场潜力和发展空间使得越来越多的投资者把目光投向中国市场。目前国内中资、外资保险公司已有百余家,其分支机构更是星罗棋布,外国公司在国内设立代表处200多家;保险经纪公司、代理公司和公估公司等专业保险中介机构已超过2000家。 在竞争日趋激烈的保险市场中,数以百万计的保险从业人员特别是涉外人员无不渴望有部内容丰富、全面而实用的保险工具书。为满足广大保险从业人员和大专院校师生的需要,特编撰了这部《英汉保险大词典》。 本词典是在《英汉外贸 保险词典》和《英汉保险词典》的基础上经删改和补充而成,是目前我国内容较齐全的英汉保险工具书。其特点
本书收录13000多个词条,涵盖10个主题,61个次主题,从衣食住行到天文地理,从科技能源到艺术体育,各类与学习生活息息相关的词汇尽收其中。选收与学校学科内容相关且难度适中的词汇,并增收拓展词汇与表达,兼顾学习的趣味性和挑战性,让学生既学有所得,又乐在其中。提供近2000幅形象逼真的插图及照片,既有细致入微的解剖图,又有宏观大气的场景图,图文并茂,精准描述我们周围的世界。为包括标题在内的所有词条标注国际音标,方便读者使用。
●根据1亿词次的“剑桥国际语料库”编写而成 ●收录美国英语单词和短语40 000余条,兼收英国英语和加拿大英语的重要单词和词义 ●英语释义用2 000个常用单词撰写,简明易懂 ●“引导词”帮助读者迅速找到所查之义 ●“语言描述”详解英语语法、调汇、拼写及发音方面的难点和重点 ●“用法说明”有的放矢地提供单词的用法信息 ●“习语索引”列出正文中出现的所有习语,方便读者查找
本书是关于《牛津英语词典》(OED)经典文献的译注选集。全书分两部分:一是五篇经典文献及其中译和注解,作者包括 版奠基主编默里、补编版主编伯奇菲尔德和第三版首任主编辛普森;二是两位译注者的两篇研究论文,一篇是针对OED的释义 新,一篇是在网络环境下OED如何实现词语历时描写与共时描写的融合。 读者可以从中领略:英语中汉源词的故事;英语词典编纂背后的词语故事和编纂者的词语人生;OED的前世今生,包括它如何启动编纂、如何描写词语肖像、如何把数十万张肖像汇集成真实描绘英语演进的恢弘历史画卷,以及如何在网络时代浴火重生。读者还能与译注者、作者深度对话,尽享英语经典文献之美。
本书从语言学科的角度,采用定性分析与定量分析相结合、理论探讨与实证研究相结合的研究方法,对语言教学特别是对外汉语教学中的英语母语学习者成语习得进行基础性的实证研究,主要内容包括:对成语的定义和分类进行论述和界定,综合梳理过去三十多年间 外汉英成语习得研究具有代表性的理论成果,为探索构建学习者汉语成语习得模式寻找进一步研究的空间;以《新华成语词典》和《学成语词典》收录的汉语成语为基本语料,结合HSK动态作文语料库中成语用例,重点分析汉语成语的结构特征、语义特征和习得认知特点,为学习者汉语成语习得的实证研究提供实验材料和变量支持;设计成语语义测量实验,以中级和 水平的英语母语学习者为研究对象,编制汉语成语语义测量表,考察成语熟悉度、分解性和对称性等因素对汉语成语习得的影响,探讨学习者
本书从语言学科的角度,采用定性分析与定量分析相结合、理论探讨与实证研究相结合的研究方法,对语言教学特别是对外汉语教学中的英语母语学习者成语习得进行基础性的实证研究,主要内容包括:对成语的定义和分类进行论述和界定,综合梳理过去三十多年间 外汉英成语习得研究具有代表性的理论成果,为探索构建学习者汉语成语习得模式寻找进一步研究的空间;以《新华成语词典》和《学成语词典》收录的汉语成语为基本语料,结合HSK动态作文语料库中成语用例,重点分析汉语成语的结构特征、语义特征和习得认知特点,为学习者汉语成语习得的实证研究提供实验材料和变量支持;设计成语语义测量实验,以中级和 水平的英语母语学习者为研究对象,编制汉语成语语义测量表,考察成语熟悉度、分解性和对称性等因素对汉语成语习得的影响,探讨学习者