《(中英文对照版)》将帮助你了解活在世上的目的,以及神在你身上那不可思议的计划,不仅为着此时此地,更为了永恒。在《(中英文对照版)》中,华理克将带领你走过四十天的个人灵修旅程,这会改变你对人生首要问题的答案:我究竟为何而活?
本书为“基督教经典译丛”之一种。本书主要选自于其《基督教要义》第三卷第六至第十章的内容。《要义》中的这个部分在历史上常被称为“金书”,因其语言及内容的独特之处,而常被从《要义》中单独抽出来,作为单行本出版。从语言风格上看,加尔文在这一部分极少在其他章节常见的与论敌进行论战的写作风格,而是用平和甚至从内心流露出的极具感染力的语言来论述这个部分的主题。从内容上看,他在这个部分非常清楚地阐述了基督徒生活的基本特征,谈论到人们常关心的信仰生活与世俗生活的基本关系。因为这些特点,对于没有时间读完三卷本的《要义》的读者来说,读这个单行本能够对加尔文在《要义》所要表达的思想会有一个基本了解,所以作为单行本在以往一直受到读者的欢迎。
王志勇译注的这本《清之约——威斯敏斯德准则》比较详细地介绍了清和清神学,以及17世纪威斯敏斯德会议的历史和神学背景。《清之约——威斯敏斯德准则》收录的“威斯敏斯德准则”,内容包括《威斯敏斯德信条》、《威斯敏斯德大教理问答》、《威斯敏斯德小教理问答》和《威斯敏斯德家庭敬拜指南》四个部分,较为全面地介绍了,可以作为研究和讲解参考书。而且,每个部分都附有“导读”,帮助读者明白相关知识背景和架构。本书信条和教理问答都附有参照经文,可以根据需要对照查考。
在近代中西文明接触与对话过程中,基督教扮演了重要的文化中介者的角色。张先清编著的这本《跨文化接触--基督教与近代中西对话》以基督教在华活动为研究对象,针对19世纪以来社会的相互关系展开分析,不仅关注到具体的传教个案及人物个案的考察,而且也特别重视探究区域性的基督教活动的发展及其影响。全书试图在史实考证、资料发现、研究方法等方面有所推进。
《(中英文对照版)》将帮助你了解活在世上的目的,以及神在你身上那不可思议的计划,不仅为着此时此地,更为了永恒。在《(中英文对照版)》中,华理克将带领你走过四十天的个人灵修旅程,这会改变你对人生首要问题的答案:我究竟为何而活?