鉴于目前世界造船和航运事业的发展,国际海事组织(IMO)、国际船级社协会(IACS)和国际标准化组织()及国际电工委员会(IEC)等国际组织对船舶及海洋工程的安全、环保等方面不断提出新的要求,发布了大量的新标准、规范和公约的修订版。近年来,在船舶与海洋工程领域里,涌现出大量新的词汇和词组。为适应我国船舶工业实现从造船大国发展成为造船强国宏伟目标和加强对外技术交流的需要,我们组织了多位长期从事船舶及海洋工程科研、设计、教学等方面的资深专家、教授和高级工程技术人员编撰了这本《英汉双向船舶工程词典》。
本书内容体现了以下三个突出特点:一是从实际出发,根据外贸业务员在日常活动中所需要运用英语口语的场合,如电话联络、接待客户来访、参加展会等,按活动步骤叙述英语口语的实用表达法,如接待客户来访包括:一、准备工作二、迎接外国客户(入境、过关、送往旅馆、宴会招待)三、商务服务(货币兑换、邮电、购物、餐饮等)四、交易谈判五、参观工厂、公司六、特别活动(舞会、联谊会、周年纪念会等)七、旅游购物。等等。二是运用实际案例,形象展示口语对话,使读者身临其境,轻松记住一些各个场合需要运用的句子。三是搜集了大量国际商务交往方面的小知识点,提示读者注意口语对话中的关键事项和各国文化差异。书尾根据实际需要添加一些附录。比如中餐宴会中常常要介绍的菜名翻译,一些常用商务英语词汇等等。本书贴近实际,浅显易
2002年春,以上海海事大学教授、专家和学者为主体的编纂人员,经过5年潜心研究,辛勤耕耘,同心协力,研编并出版了一部融普通英汉词汇和航海轮机及相关专业词汇、术语为一体的大型双功能辞典——《英汉航海轮机大辞典》。该辞典出版5年多来,受到了外航运界企事业单位、航海院校和科研院所的广泛好评,受到了广大读者的欢迎。本书作为上海市教育委员会“航海轮机英语研究与实践”课题的成果,获得了2004年中国航海科技进步奖。 《英汉航海轮机词典》配合体例、彩图等方法来标注英汉单词,从生活用语到专业技术用语,本词典参考的专业资料翔实,涉及的技术内容严谨确切,概论明确,流畅精炼,体例简明清晰,便于查阅。本词典共收词条8万多条、下含复合词和专业词汇30多万团体赛,例句针对性强。使其具有典范性、先进性、科学性和实用性
《三维英词》的特色是在联合国教科文组织一熙可生物圈城乡统筹研究院(UNESCO-CHICBIRUP)的认可支持下,从词根溯源、佳句信译、同义词辐射三个维度,帮助中国英才迅速扩大英语词汇量。目标读者群是:有深造意向的高中生、大学本科生和研究生,涉外工作者,英语爱好者,以及反向学习规范汉语的海外华裔子女。提高外重要考试的成绩,是必然的结果,但不是直接的追求;恪守的宗旨是融合构词、修辞的学理和致用,高效培养英语的实用能力,享受语言学习中蕴舍的美。
研究表明,一般外语学习者把词汇量目标定到17000就足够了,其学习过程大致可以分成学习特点差异比较显著的两个时期来实现: 一个学习时期是针对5000个常用单词。这部分单词是在英语世界的日常生活和工作的语言交流中使用的主要词汇,要用学“语言”而不是学“语文”的方式来学习这部分词汇。所以这部分单词最核心的学习任务,是培养用这些英语单词进行思维的能力,只有这样才能实现流利的英语交流和具备的阅读能力。上册《词行天下》重点就是介绍这个历程中,如何应用符合语言学习特点的高效学习手段,来正确掌握这些词汇。 第二个学习时期是5000到17000以上的提高单词,其学习策略我们会在下册《词霸天下》中详细讲解。 海报:
本书从公司注册开始讲述一个完整的案例,涉及到注册、开立账户、银行贷款、租用办公室、申请进出口许可、建立网站等诸多环节。内容既生动形象,又面面俱到。不仅如此,本书还将主人公定位为中国的服装生产商,代表了中国出口最多的行业之一。中国的企业家或商人在海外市场谋求发展,语言和商经缺一不可。本书一切以读者的需求出发,把语言和经商两者有效地结合起来,实用而又全面,全书共25章,每一章均包括7个板块: 预热Pre—learning@61J情Episode 万变句型Universal Sentence Pattern 实用表达UsefuI Words and Phrases 练习Exercises 答案Answers 译文Chinese Version
本词典正是用于学校使用的一系列词典之一,它的读者对象是化学专业的学生,但是我们希望它对其他学生以及任何对科学感兴趣的人都能有所帮助,本系列世英汉双解词典的其余分册分别是《生物学词典》、《细胞与分子生物学词典》、《生物化学词典》、《生物技术与遗传工程词典》、《有机化学词黄》和《无机化学词典》。 本书版出版于1980年,第3版对版进行了大量修改和扩充,该词典现在包含2300余条现代化学中的词汇。在书后的附录中还包含一些有用的表:化学元素、希腊字母表、基本常数、基本粒子表和元素周期表。
《从分子到网络:细胞和分子神经科学导论(原著第2版)(导读版)》内容简介:过去二十年,人们对神经系统各个层面的理解突飞猛进,其中最为突出的进展,恐怕就是对于神经元的细胞与分子生物学的理解。神经元不再是个黑匣子,它的功能涉及一系列生物化学及生物物理学过程,其协同作用,最终达到加工、传输并存储信息的目的。 《从分子到网络:细胞和分子神经科学导论(原著第2版)(导读版)》是一本对已知的神经细胞形态学.生物化学及生物物理学性质进行全面概括的教科书,第二版基于版的成功经验,更新了最近五年的学科进展。新版本扩充了细胞神经生物学网络方面的内容,还阐述了细胞生物学过程与多种神经疾病的相互、作用关系。 事可配合分子生物学、神经科学、生物化学及相关专业研究生和高年级本科生课程使用 导读版每章前均附相关领域专家所作
《酒窖设计2(英汉对照)》内容为酒窖越来越成为当今豪华住宅的一种体现。葡萄酒仿佛是为庆祝人们美好的生活而存在的。储存红酒的绝妙在于它会让你品尝到红酒的味道。《酒窖设计2(英汉对照)》无疑带给你一个美好的酒窖体验之旅。让800余张配合详细文字的精美照片和平面图等带你去参观60多家令人叹为观止的酒窖吧。
本书以数十部英文原版词典和一些国外新近出版的土建工程方面的图书为蓝本,同时参考了部分出版的相关词典,精心编译整理,共收录词汇约七万条。收词范围以土木建筑为主,同时收入部分相关学科和边缘学科的词汇,主要涵盖面为建筑学、建筑力学、建筑机械、建筑施工、建筑装饰、道路桥梁、建筑材料、房地产开发与经营、市政工程、城市规划、环境工程以及其他与土木建筑相关的专业,如气象、地质、勘探、河堤港口、交通运输、建筑电气、给水排水、暖通空调、物业管理等方面的词汇。 本词典特别适用于从事土木建筑设计及施工的工程技术人员以及相关行业的管理人员、技术人员、工程承包者和参与国际建筑工程的翻译人员作参考之用。
本书按照字母顺序编排,内容涉及基础法律术语近300个,主要讲解英美法中最为基础的核心词汇,但又不乏对大陆法系中重要法律术语的探析。每个词汇的讲解包括:实例及翻译、详细讲解、短评、活学活用等部分。通过阅读本书,读者可掌握涉外合同、涉外诉讼、法庭辩护、外国法律原著中最常见的英文专业术语,并为从事涉外法律实务及法学科研打下良好基础。 本书供掌握了4000个左右英文词汇量,通过大学英语四级考试或具有同等英语水平的在校学生、涉外律师、法律翻译工作者,以及法律英语爱好者使用。
《医学教育与健康服务》共13单元,重点围绕医学职业和健康服务展开视听说教学。本册的内容是医学培训、医学职业、互联网与健康服务、满足社区健康需求、怀孕与婴儿护理、医学职业精神、用药安全、病菌与抗生素、为健康锻炼、肥胖、儿童健康、护理的重要性、健康老龄等。每个单元至少有2个视频和1个音频节目,内容贴近生活,图像生动活泼,语言简洁地道。通过听写、记笔记、简答问题、概括填空、听译、口译等形式多样的练习,学习者能全面提升医学英语听说能力。教程中的视频和音频文字材料,又可作为医学英语泛读之用。无论用作教学还是自学,全书是提高医学英语视听说能力不可多得的教材。
本书按照字母顺序编排,内容涉及基础法律术语近400个,主要讲解英美法中较为复杂的核心词汇,但又不乏对大陆法系中重要法律术语的探析。每个词汇的讲解包括:实例及翻译、详细讲解、短评、活学活用等部分。通过阅读本书,读者可掌握涉外合同、涉外诉讼、法庭辩护、外国法律原著中最常见的英文专业术语,并为从事涉外法律实务及法学科研打下良好基础。本书供掌握了6000个左右英文词汇量、大学英语六级或具有同等英语水平的在校学生、涉外律师、法律翻译工作者以及法律英语爱好者使用。