本书考虑到机械专业的专业特点,以 看图识字 的方式编写专业英语,使专业内容更加直观、具体、形象、生动,基本可以达到 望图知意 的程度,更易于读者理解。本书内容紧扣机械制造领域,从劳动安全与防护、工程制图、技术测量与公差配合、机械传动与设备装置、液压与气压传动、机械制造技术与方法、数控加工与数控机床、机械加工工艺过程几个方面,采用图文、英汉同步跟随的编写形式,对机械图做了新形式的表达。 本书具有系统、呈面、简明、形象之特色。对于已经学习过专业课程的读者,可以温故而知 英 厂扩大已有的知识面,开阔技术视野;对于非机类专业人士,可以简单学习专业术语、名称,并认识机械各类零件、结构、设备和加工方法,便于自学和应用于实际工作。 本书不仅适合作为机械类专业的大、中专院校的专业英语教材
本书共18个单元。内容涉及信号分析、数字通信、数字数据传输、光纤通信、电话系统、微波与卫星、移动通信、交换技术、网络基础、联网部件、局域网和因特网等方面,基本覆盖现代信息技术的所有领域。本书的课文主要选自美国高等院校的教科书,它们既具较的专业背景,又具有语言朴实,文字流畅的特点,因而是一本较理想的专业英语教材。本书可作为信息技术类高职高专院校的专业英语教材,也可供工程技术人员、管理人员和大专院校学生使用。
《科技英语翻译和写作=Scientific English Translation and Writing》阐述了科技英语口译、笔译和写作的基本理论、方法、技巧和实践经验,同时针对译文和论文出现的常见问题,分析了问题产生的原因,并提出了相应的对策。《科技英语翻译和写作=Scientific English Translation and Writing》的目的是帮助从事自然科学和工程技术研究工作者,特别是研究生、青年科技工作者和科技英语译员提高科技英语翻译和写作水平,提高英语论文的采用率。书后具有实用的附录可供参阅。
本词典内容丰富,设计面广,是从事塑料行业的科技人员的工具书。
《钱学森力学手稿8》为钱学森力学手稿第八卷。包含两部分内容。部分是草稿,包括扁壳、球壳和圆柱壳屈曲分析的公式推导和数值演算。第二部分是手稿,以航空航天工程为核心,涵盖空气动力学、固体力学、火箭技术、工程控制论和物理力学等领域的部分学术论文手稿、打印稿和讲义。
本教材可供高等学校科技英语专业及理工科高年级学生或研究生专业英语课使用,具有以下特点: 从单句写作逐步过渡到论文及应用文写作,内容详尽,举例丰富。 单句写作深入剖析科技英语的词法、句法特征,并归纳总结出常用句型及表达供模仿套用。 论文及应用文写作介绍科技论文及相关实用文体的基本格式、语篇及结构特征,并提供各类实用范例供参考借鉴。 书中例句及范文精选自英文原版科技文献及教科书,有助于学生掌握标准而地道的科技英语语言,提高科技英语写作水平和对外学术交流的文字表达能力。 配有教师用书,提供教学建议及练习参考答案,并额外补充例句及测试题。
新的世纪里,我国的城市规划与建筑设计正在空前国际化,大批国际有名设计师及其事务所广泛参与到国内的项目中来,特别是北京、上海等一线城市已经成为展示当今世界优选设计理念和方法的舞台。面对这样的情况,对城市