【新华书店总店自营】 外教社乌克兰语英语汉语图解词典,原版编者AnetteDralle...[等];乌克兰语编译者许丽莎 著 著,9787544651677,上海外语教育出版社 作者 原版编者AnetteDralle...[等];乌克兰语编译者许丽莎 著 著 原价 ¥118.00 出版社 上海外语教育出版社 出版时间 2023-05-26
《东南亚国家语言辞书系列:新越汉词典》特点: 1.词典的宏观结构(即词汇量)已相对足够地反映了现代越南语词汇的面貌,特别是适当增补了一批反映信息科学技术和计算机的专业术语,以及收录了一些方言词和流行语。 2.词典的微观结构(即词语内容)得到了全面关注,如词的多义性、地方色彩、语体色彩、来源、词性等,还注意到词的新义以及词的新用法。 3.例词、例句经过了谨慎选择,较好地解释清楚词的意义和用法。 4.词典中几乎所有越南语词条都有准确的汉语对译词,只在“不可抗拒”的情况下才选用解释法翻译。 5.词典里使用的越语、汉语在拼写和文风方面都采用了规范标准的表述。 但我们也应该承认,在现代化发展过程中,越语和汉语还有很多“模棱两可”的现象,也就是变异词共存的现象,如多种拼写法、方言变体、外来词
斯瓦希里语属班图语系,是非洲东南沿海地区人民普遍使用的语言。17世纪,阿拉伯商人沿非洲东海岸乘船南下,来到了东南非洲,在今天坦桑尼亚的巴加莫约登陆。他们在与当地人做买卖时发现,土著人所使用的语言发音清晰、语法简练、表达明确。阿拉伯人称这种语言为“斯瓦希里”。斯瓦希里语原为口传语言,后经19世纪英国传教士用拉丁字母记录、并编写出本字典之后,才成为了能流传下来的文字。
发动机装配过程中的质量管控水平终决定发动机的整机质量。《汽车发动机装配过程精益质量管控实例》结合发动机零部件装配过程,用精益质量的视角,系统运用具体实例追溯并总结了发动机零部件装配的质量教训与管理经验,从标准化作业、精益工具应用、差异化质量管控措施应用、现场质量改善、工装设备防错举措、建立故障信息库六个方面,将动作标准化、作业观测、BlueQ应用,工位保证度、目视化管理、Audit评审、色标检查、质量互保、故障再现、4M变管理、质量时查、机型分析会、首台确认负责制、自主检查、潜在质量风险分析、工位警示履历卡、整机评审、质量重点管控工位等做法规范化、制度化,确保产出的发动机整机质量达到可靠性、经济型、时效性、安全性的优状态。
本书上篇从历时和共时的角度考察了阿拉伯语新闻的语言特征。包括外语和土语对新闻语言的影响、新闻词义的演变、特定词类的新用法、句子成分的位置变换、新闻语句的结构和类型。并列举了常见的新闻语误。大量鲜活的语例选自十年来阿拉伯国家的主要媒体。足以反映当今阿拉伯新闻语言的发展趋势。下篇则从翻译的视角聚焦阿拉伯语新闻,包括提出新闻翻译的标准;从对比语言学的角度。分析阿汉语言差异,为翻译实践提供相关的句法甚础;结合实例从不同层面研究了新闻语篇的翻译技巧;最后对新闻编译这个重要翻译变体作了讨论。本书兼具理论意义和应用价值,可供阿拉伯语学习者和研究者使用。
《交际巴西葡萄牙语教程(学生用书A1+A2)》将以生动多样的形式帮您踏上巴西葡语的学习之路。书中内容重点为成年学习者经常谈论的话题,无论是在日常生活,还是在学习生活以及职业生活中,均有助于他们掌握和使用符合欧洲语言共同参考框架中级别为A1和A2的巴西葡语。书中的大量习题是为了让学员同其他学习者进行交流,并将这门语言自学习伊始便作为一种交流工具来使用。听、读、写等技能也可得到细致的训练,学习者亦可借助包含书中所有对话和听力课文的配套录音音频有目的地进行练习。 《交际巴西葡萄牙语教程(学生用书A1+A2)》内容如下: —含20个单元,其中有4个复习单元(Recapitulando),以便读者巩固所学知识 —含一个学习心得,用于反映学习者自身学习进度 —双人练习汇总以及听力录音文字 —语法概要及重点句型总
朗氏简明标准意大利语语法——欧洲大陆语言学习类出版社品牌,简明易学,条理清晰。 《朗氏简明标准意大利语语法》以诙谐的卡通插图诠释了中心主题,并以轻松、幽默的方式向你解释语法规则。
《东南亚国家语言辞书系列:新越汉词典》特点: 1.词典的宏观结构(即词汇量)已相对足够地反映了现代越南语词汇的面貌,特别是适当增补了一批反映信息科学技术和计算机的专业术语,以及收录了一些方言词和流行语。 2.词典的微观结构(即词语内容)得到了全面关注,如词的多义性、地方色彩、语体色彩、来源、词性等,还注意到词的新义以及词的新用法。 3.例词、例句经过了谨慎选择,较好地解释清楚词的意义和用法。 4.词典中几乎所有越南语词条都有准确的汉语对译词,只在“不可抗拒”的情况下才选用解释法翻译。 5.词典里使用的越语、汉语在拼写和文风方面都采用了规范标准的表述。 但我们也应该承认,在现代化发展过程中,越语和汉语还有很多“模棱两可”的现象,也就是变异词共存的现象,如多种拼写法、方言变体、外来词
《东南亚国家语言辞书系列:新越汉词典》特点: 1.词典的宏观结构(即词汇量)已相对足够地反映了现代越南语词汇的面貌,特别是适当增补了一批反映信息科学技术和计算机的专业术语,以及收录了一些方言词和流行语。 2.词典的微观结构(即词语内容)得到了全面关注,如词的多义性、地方色彩、语体色彩、来源、词性等,还注意到词的新义以及词的新用法。 3.例词、例句经过了谨慎选择,较好地解释清楚词的意义和用法。 4.词典中几乎所有越南语词条都有准确的汉语对译词,只在“不可抗拒”的情况下才选用解释法翻译。 5.词典里使用的越语、汉语在拼写和文风方面都采用了规范标准的表述。 但我们也应该承认,在现代化发展过程中,越语和汉语还有很多“模棱两可”的现象,也就是变异词共存的现象,如多种拼写法、方言变体、外来词
此书是一本适合各阶段满语文学习者提高满文词汇水平的单词书。本书填补了目前满语文读物领域词汇类书籍的空白,全书共收满语常用词条3500余,每个词条附有例句,且例句大多摘自清代满语文经典读物,有据可查。本书旨在通过对满语常用词汇的学习和掌握,进一步提高初级满语的实用能力,从词汇定量的角度看,期望读者达到类比于英语四级及以上的水平。