繁体字、异体字是大陆地区汉语使用者经常遇到的问题。因为繁体、异体与现在通行的简化字之间的字际关系比较复杂,很多简化字对应于多个繁体字形,很多正体字与异体字之间更存在交叉、包含等关系,使一般读者在读写繁体字时存在困难。本书根据国家语委新颁布的《规范汉字表》后附《简化字繁体字异体字对照表》编写,注音、释义、举例。梳理简化字与繁体字、异体字的复杂对应关系。书后附录多种,包括一对多繁体字简表,容易读错、写错的古代人名、地名等,颇为实用。
《比喻语应用辞典》的编者王雅军从古今中外的大量文学典籍、文学作品、民间谚语中加以遴选,聚沙成塔,集腋成裘,收集了比喻语3000余条,分“自然·景色”、“外貌·仪态”、“场面·气氛”、“文明·文化”、“理想·事业”、“求知·创造”、“道德·善恶”、“感情·心理”、“生活·处事”、“爱情·家庭”、“事理·议论”等11类,涉及面广,既可用于描摹自然景象,也可用于刻画人物;既可用于实指物,也可用于虚指感情、思想、心理、气氛等。一册在手,妙喻信手拈来,宛如俯身花园、仰首星空,令人美不胜收。
《英汉机电工程词典(第2版)》是一部机电类综合性双语词典,主要供从事于机电专业的科研、工程技术人中在阅读和翻译有关书刊、文献资料时查阅。收词范围主要包括机械、电力与电子、仪表部分,涉及设计、制造、工艺、使用、维修、材料、产品、方法、信息、管理和部分基础理论。收词以收名词术语为主,兼收少量专业性较强的动词、形容词、副词及相应的词级。
《中国歇后语大辞典(新1版)(辞海版)》的新一版体现了与时俱进的精神,从国家社科基金项目“汉语俗语语料的计算机处理与相关的语言学问题研究”(02BYY017)的成果——“汉语俗语语料库”中补充了许多新的语料,并改正了原书的一些讹误。为了节省篇幅,删去了原书中语目的汉语拼音,只给生僻字或容易读错的多音字注音;同时删去了原书的部分附录。
今人阅读古籍,由于时间隔得久远,语言又是在不断发展着,汉字也在不停地演变着,常有种种障碍横亘眼前,字多通假而语义难明,便是其中之一。“学者改本字读之,则怡然理顺;依借字解之,则以文害辞。”“学者改本字读之,则怡然理顺;依借字解之,则以文害辞。”这是清代大学者王引之的经验之谈,对我们今天攻读古书仍有极其重要的指导作用。
《辞海系列:辞海(第6版)(缩印本)》概况:当代中国大型综合性辞典——《辞海》,自1936年出版发行至今已有70余年。一书在手,常用的单字、语词和百科词语,包括重要的名词、概念、术语、成语、国名、人名、地名、组织、机构、事件、会议、著作、文件、决议等等,均可查到。“对不对,查《辞海》”已成为广大读者的口头禅。 词目改动超过三分之一 新版《辞海》收单字字头17914个,比第五版增加近400个,附繁体字、异体字4400余个;词条127200余条,比第五版增加4200余条;字数2300余万字,比第五版增加200余万字;图片16000余幅,与第五版相当。本版删去词目7000条,新增词目12300余条,词目改动幅度超过三分之一。本版有大16开五卷彩图本,大16开3卷普及本,大16开单卷缩印本以及大16开多卷彩图豪华本(暂名)。此外,还计划推出具有无线上网功
《日汉英汉英日词典》是一部多语种、初级学习水平的词典; 在“日汉英”、“汉英日”词典中,分别设置了多个特色专栏、便于学习者集中学习; “日常会话”部分、能够帮助初学者提高在旅行或人际交流时的最基本的语言表达能力。
《精编新英汉科学技术词典》收录词目数达20万条,比原《英汉科学技术词典》增加了近一倍。国防工业出版社组织出版这部大型辞书,又一次为我国科技界做了一项非常重要的基础工作。相信这部辞书能够以其丰富的内容和优良的出版质量受到广大科技人员、翻译工作者的欢迎和喜爱。
《古汉语大词典》是在《辞海·语词分册》基础上改编而成的,供广大读者阅读古文献时查检的实用工具书。原书以古汉语语词为主,兼收现代词汇,历经修订、增补,已成为广为人知的工具书之一。本社为与其他工具书配套,对其进行了较大幅度的修改、增删。剔除所有现代汉语词汇和现代书证;纠正原书中字形、音注、释义、例证等各方面的讹误;删汰生僻而无检索价值的字词;增补大量古籍中常见而有用的典故和词汇;并精简书证,统一体例。改编的指导思想是:力求在有限的篇幅中荷载尽可能多的信息量,以副其实用之旨。由于时间仓促,水平有限,仍会留有错误,祈请读者批评指正。
崔恒异同志,是上海复旦大学的同学,解放初期,在复旦曾听过我讲授先秦史、考古学、商周史和甲骨学等课,一九五六年毕业,分配在安徽大学工作。时光流逝,一别数十寒暑,我从上海调朱北京,也已三十周年。 本书所收字词,是以现在认识并知其用法的为主。 本书词目以隶定字体笔划多少顺序排列,笔划相同的,则以该字的笔画的顺序排列。 本书在字、词和合文的词目后,各标明甲骨文字体。