--本教材配套数字课程,可基于U校园AI版使用。请根据教材上的说明下载U校园AI版App或登录网页端。 --首次注册U校园AI版,需要选择院校。如果您是在校学生,请按照您所在院校信息填写;如您是非在校生,请选择【外研数字大学(非在校生请选择该学校)】。一旦选择,无法修改,请务必确认后再选择。 --注册并登录U校园AI版后,请使用教材封底的数字课程验证码激活数字课程。 --激活后使用有效期为2年,请在有效期内使用 《英语读写教程》属于高等学校外国语言文学类专业 理解当代中国 系列教材,可供英语专业、翻译专业、商务英语专业学生本科第4 7?学期开设的综合英语、高级英语、英语阅读或中国文化概要等课程使用。 本教材共10个单元。各单元课文选自《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷、第三卷和《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话
--本教材配套数字课程,可基于U校园AI版使用。请根据教材上的说明下载U校园AI版App或登录网页端。 --首次注册U校园AI版,需要选择院校。如果您是在校学生,请按照您所在院校信息填写;如您是非在校生,请选择【外研数字大学(非在校生请选择该学校)】。一旦选择,无法修改,请务必确认后再选择。 --注册并登录U校园AI版后,请使用教材封底的数字课程验证码激活数字课程。 --激活后使用有效期为2年,请在有效期内使用 《英语演讲教程》属于 高等学校外国语言文学类专业 理解当代中国 系列教材 ,可供高校英语类专业本科4 7学期开设的高级口语或演讲课程使用。本教材将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与演讲能力的训练相结合,通过 理解当代中国 传播中国声音 两个主要板块和演讲策略的讲解与演练,从分项输入到融合输出,达成理解中国
本书为我社英专主干教材之一《泛读教程》的第3版修订,结合了原书第2册和第4册的部分话题,对几乎全部的选文和练习都进行了替换,并使用了第3版的结构框架,大量并自然地融入了中国话题。本书共14个单元,按阅读方法编为三组。每一单元分三个部分,结构如下:部分(Section A)是为课堂教学设计的,一般不要求学生预习。词汇测试(Word Pretest)所列单词选自部分的课文,大多为有可能妨碍理解的生词或重要的常用词。课文(Text I)内容紧扣单元主题,长度为1000-1200词左右。阅读方法(Reading Skill)在册句子和段落理解的基础上强化对文本的深度理解。“Distinguishing between Facts and Opinions”,“Outlining”和“Paraphrasing”阅读方法属单项技能强化训练,即同一种阅读技能要连续在几个单元内反复操练,以使学生能真正掌握,运用自如。阅读理解(Reading Comprehension)对课文
《汉英翻译教程》为高等学校外国语言文学类专业 理解当代中国 系列教材英语系列教材的一个分册,供英语专业、翻译专业、商务英语专业学生本科第5 8学期汉英笔译课程使用。本教材以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。教材共12个单元,分中国时政文献翻译概论、中国时政文献翻译实践两个篇章。概论篇中,单元介绍中国时政文献的内涵与特色,第二单元说明中国时政文献翻译的原则与策略;实践篇第三至十二单元为主题单元,分别围绕 十个明确 的不同方面展开。
《建筑水电设备安装与运维 初级篇》在编写过程中,对标《建筑给水排水及采暖工程施工质量验收规范》《建筑电气施工质量验收规范》等行业标准,聘请水电行业专家把关,调研驻外中资企业,了解企业对从业人员的语言、技能及总体素质要求,将实际工作场景和典型工作任务中的真实语料,重构成符合学习者水平的课文。全书共30课,每课包括复习、热身、生词、课文、语法、汉字、拓展和小结等八个部分,同时配有丰富的图片,力求以图文并茂的形式呈现真实的职业场景,此外还配套开发了音频、视频等资源,帮助学习者掌握在职业场景中用中文进行基本交际的能力。
本教程共10个单元,选用《习近平治国理政》中英双语素材,针对研究生或高阶学习者来编写,主要通过本书来学习 习思想 核心内容,并进一步打磨汉英口译技巧。教程依据一般口译课堂教学流程,各单元设计以口译训练为主,包括:课前术语准备及英语朗读热身练习;课中的视译练习和带稿同传练习;课后拓展练习。在课中的视译和同传练习中,提供比较细致的注释讲解,重点关注具体的语言转换难点和重点,在讲评之后提供官方的参考译文供学生对照学习。
《工业自动化仪表及应用 初级篇》是 职通中文 系列教材之一,是由教育 部中外语言交流合作中心联合有色金属工业人才中心,根据各国 中文 职业技能 教学发展实际需求,以中国职业院校为依托,组织职业教育、国际中文教育、出版和相关企业等领域的专家共同研发的系列教材,旨在帮助海外中国企业的本土员工掌握在职业场景中用中文进行基本交际的能力。本册主要面向母语非中文的初级仪表工,共30课,包括复习、热身、生词、课文、语法、汉字、拓展和小结八个部分,同时配有丰富的图片。通过本教材,学习者能够用中文进行简单的工作交流,了解工业自动化仪表巡检与维护的流程操作技巧,以及不同仪表操作的安全注意事项。
为进一步推动各国中文学习者语言能力和专业技能深度融合,提升学习者围绕特定行业场景、典型工作任务使用中文进行沟通和交流的能力,持续满足中文学习者的职业规划和个人发展需求,实现优质教育资源共享,促进多彩文明交流互鉴,教育 部中外语言交流合作中心联合有色金属工业人才中心,根据各国 中文 职业技能 教学发展实际需求,以中国职业院校为依托,组织职业教育、国际中文教育、出版和相关企业等领域的专家,共同研发 职通中文 系列教材及配套教学资源。 职通中文 系列教材参照《国际中文教育中文水平等级标准》和《职业中文能力等级标准》,分为初、中、高三个等级。各等级均遵循 语言和技能相融合 好学、好教、好用 的编写理念,依据相关职业的典型工作场景、工作任务和高频用语,设计课文、语言点、练习和拓展等板块,不断提升
本书系统介绍精神分析批评、马克思主义批评、女性主义批评、新批评、读者反应批评、结构主义批评、解构主义批评、新历史主义与文化批评、非裔美国文学批评、后殖民批评等西方文学批评理论的各大流派及发展趋势,并以《了不起的盖茨比》为范例,灵活运用各种批评理论对其进行分析,展示如何从不同的理论视角分析文学作品。
《翻译认知过程研究》致力于融合两种研究范式,对翻译认知过程研究的理论、方法和前沿问题进行系统梳理和综合探讨。全书共分为六章。章节一,明确翻译认知过程研究的认知翻译学学科框架;第二章评述翻译认知过程的各类研究方法;第三章基于认知翻译学的概括承诺和认知承诺,对历史上出现的翻译过程模式进行梳理和评述;第四章概括心理学实验范式下的译者实时认知加工研究,并基于认知语言学理论对已有研究的认知维度、构念和模式进行定性和评判;第五章探讨翻译认知过程研究的拓展方向;第六章指出翻译认知过程研究所面临的挑战,并对相关研究成果的应用前景进行展望。
本书可作为德国 双元制 教学模式本土化教学的学生用书,也可作为机械设计及其自动化类应用本科专业教学用书,也可作为中高职或技师学院的模具设计与制造、数控技术、机电一体化技术等专业的学生用书,还可作为机械行业岗位培训教材。
《汉英翻译教程》为高等学校外国语言文学类专业 理解当代中国 系列教材英语系列教材的一个分册,供英语专业、翻译专业、商务英语专业学生本科第5 8学期汉英笔译课程使用。本教材以新时代中国特色社会主义思想为纲,在系统学习与充分理解其思想内容的基础上,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践。教材共12个单元,分中国时政文献翻译概论、中国时政文献翻译实践两个篇章。概论篇中,第一单元介绍中国时政文献的内涵与特色,第二单元说明中国时政文献翻译的原则与策略;实践篇第三至十二单元为主题单元,分别围绕 十个明确 的不同方面展开。
《大学创新英语》由基础阶段(通用交际英语)、提高阶段(考研英语)和拓展阶段(行业技术英语)组成。其中,通用交际英语阶段针对大学前三学期设计,分为1、2、3级。主题涵盖Education、Opera、Tea、Architecture等如今大学生较为感兴趣的话题,能够充分激发学生的学习兴趣。本次修订,是在第一版的基础上,守正创新,贯彻落实党的二十大关于加快建设高质量教育体系的精神,努力体现国家关于外语课程思政建设要求,切实落实立德树人根本任务。本选题为《大学创新英语综合教程2(第二版)》。
《美国文艺复兴:爱默生与惠特曼时代的艺术和表现》以英文原文加中文导读的形式出版,它既是一部文学史,也是一部文化和思想断代史。全书共分为四部,聚焦于十九世纪中期美国的五位文学巨匠 爱默生、梭罗、霍桑、梅尔维尔、惠特曼,从语言和文体上系统论述了这五位重要作家的文学成就,绘制出一幅美国文艺复兴代表人物的集体肖像画,集中展示了美国文学的个高峰,在推动美国文学研究方面起到了重要的作用。
本书从剑桥系列英语考试的写作测试入手,厘清了在社会一认知框架下写作测试的构念,并结合该系列考试阐述了有关写作效度验证的研究和方法。 本书共八章: 章为引言,详细展现了社会一认知框架,并解释了语言测试中效度观的演变;第二章至第七章分别从考生特征、认知效度、环境效度、评分效度、后效效度以及对标效度等六个方面对写作效度加以举证;第八章总结了本书的主要内容并对写作测试的开发和效度验证提出了具有建设性的意见。 本书对大规模、高利害考试的效度验证有重要意义,对语言测评领域的研究者、教师、研究生以及考试机构从业人员等具有重要的指导意义。
本书从剑桥系列英语考试的写作测试入手,厘清了在社会一认知框架下写作测试的构念,并结合该系列考试阐述了有关写作效度验证的研究和方法。 本书共八章: 章为引言,详细展现了社会一认知框架,并解释了语言测试中效度观的演变;第二章至第七章分别从考生特征、认知效度、环境效度、评分效度、后效效度以及对标效度等六个方面对写作效度加以举证;第八章总结了本书的主要内容并对写作测试的开发和效度验证提出了具有建设性的意见。 本书对大规模、高利害考试的效度验证有重要意义,对语言测评领域的研究者、教师、研究生以及考试机构从业人员等具有重要的指导意义。
本书在Weir提出的效度验证框架——社会一认知框架下理解与构思服务于某种测试目的的听力能力构念,以剑桥大学英语考评部(Cambridge ESOL,简称“考评部”)的系列考试为研究对象,对跨越不同水平等级的听力考试以及社会一认知框架在实践中的应用进行审视。 本书共分为八章, 章是引言,介绍本书的语境、目标读者、目的及重点。第二章到第七章应用Weir提出的社会一认知框架,从六个维度对听力能力测试效度展开讨论,并对考评部的剑桥通用五级考试(Cambridge Main Suite)进行效度验证。这六个维度分别是考生特征(第二章)、认知效度(第三章)、语境效度(第四章)、评分效度(第五章)、结果效度(第六章)和准则关联效度(第七章)。第八章是结论,对六个维度的效度验证进行了总结,重申了社会一认知框架作为考评部系列考试进行效度验证框架的适切性,并指出未
本书在Weir提出的效度验证框架——社会一认知框架下理解与构思服务于某种测试目的的听力能力构念,以剑桥大学英语考评部(Cambridge ESOL,简称“考评部”)的系列考试为研究对象,对跨越不同水平等级的听力考试以及社会一认知框架在实践中的应用进行审视。 本书共分为八章, 章是引言,介绍本书的语境、目标读者、目的及重点。第二章到第七章应用Weir提出的社会一认知框架,从六个维度对听力能力测试效度展开讨论,并对考评部的剑桥通用五级考试(Cambridge Main Suite)进行效度验证。这六个维度分别是考生特征(第二章)、认知效度(第三章)、语境效度(第四章)、评分效度(第五章)、结果效度(第六章)和准则关联效度(第七章)。第八章是结论,对六个维度的效度验证进行了总结,重申了社会一认知框架作为考评部系列考试进行效度验证框架的适切性,并指出未
本书共12章,内容全面系统,理论阐释与翻译实践相互支撑。包含翻译价值论、主体论、客体论、过程论、环境论、能力论、批评论、技术论、管理论、研究方法论、论文写作论、翻译的未来展望等章节内容;课后练习类型丰富,兼顾时代性和趣味性,设计了“案例分析”“思考题”“扩展阅读”等题型。本书可供英语和翻译专业本科生和研究生使用,也可供翻译研究方面的专业人士和爱好者阅读参考。 本书附配PPT课件以及教学大纲,可登录ftp://ftp.tup.tsinghua.edu.cn/下载。
本书共12章,内容全面系统,理论阐释与翻译实践相互支撑。包含翻译价值论、主体论、客体论、过程论、环境论、能力论、批评论、技术论、管理论、研究方法论、论文写作论、翻译的未来展望等章节内容;课后练习类型丰富,兼顾时代性和趣味性,设计了“案例分析”“思考题”“扩展阅读”等题型。本书可供英语和翻译专业本科生和研究生使用,也可供翻译研究方面的专业人士和爱好者阅读参考。 本书附配PPT课件以及教学大纲,可登录ftp://ftp.tup.tsinghua.edu.cn/下载。
《新交际英语阅读教程4》是《新交际英语阅读教程》是新交际英语阅读教程后一册。全书共计8个单元,每单元结构如下:Part A Preview,Part B Reading and Studying,Part C Further Reading,以及Follow-up Project。其中 Part B Reading and Studying是每单元*重要部分,包括语言学习、修辞手法、阅读技巧讲解等。每单元包括两篇文,精泛结合,对培养学生英语水平、交际策略、跨文化思维及思辨精神有潜移默化的效果。