《精读英语教程》的练习部分重在培养学生的创新精神,同时也不偏废对基本技能的训练。练习的项目基本固定,但形式灵活多变,趣味性较强。课前讨论的问题一般与理解课文的问题相呼应,而且还和论坛中的某些问题相关联,起层层推进的作用。课文的注释不仅顾及语言现象,还兼顾人名、地名、机构、风俗等文化现象。但有些时文作者的生平资料无法从参考书或网络查获,只得付诸劂如。词汇、结构部分属基本概念、基本技能的训练,通过训练要求学生掌握课文中出现的要点。论坛部分为综合性的练习,集锻炼学生的独立思考能力、收集处理信息能力、分析解决问题能力和口头表达能力于一体。翻译练习旨在扩展课文的内容,多为真实语篇的翻译,课文中某些精彩段落常被选为英译汉的材料,有些篇章则选自英文名篇或名著,还有的选自英文名著的中译本,
本书打破了现代语言学家索绪尔所界定的单纯地针对语言符号体系的研究这一理论,对语言学的相关知识进行微观与宏观两大层面的把握,并且将研究触角从对语言学本身的研究转向对语言学各个分支学科的研究,同时重点研究了语言学理论新的发展趋势。本书内容涵盖微观语言学部分的语音学与词汇学、句法学与语义学等;宏观语言学部分的社会与认知、文化与应用等。本书内容完整、体例清晰,不仅可以帮助广大读者系统地了解语言学理论体系,还能够推动我国当代语言学的完善与发展。
《精读英语教程》的练习部分重在培养学生的创新精神,同时也不偏废对基本技能的训练。练习的项目基本固定,但形式灵活多变,趣味性较强。课前讨论的问题一般与理解课文的问题相呼应,而且还和论坛中的某些问题相关联,起层层推进的作用。课文的注释不仅顾及语言现象,还兼顾人名、地名、机构、风俗等文化现象。但有些时文作者的生平资料无法从参考书或网络查获,只得付诸劂如。词汇、结构部分属基本概念、基本技能的训练,通过训练要求学生掌握课文中出现的要点。论坛部分为综合性的练习,集锻炼学生的独立思考能力、收集处理信息能力、分析解决问题能力和口头表达能力于一体。翻译练习旨在扩展课文的内容,多为真实语篇的翻译,课文中某些精彩段落常被选为英译汉的材料,有些篇章则选自英文名篇或名著,还有的选自英文名著的中译本,
本书根据《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》的要求,并结合复旦大学外文系近年来的教学经验编写而成。 本书在选材和体例等方面与《英语》上册基本相似,全书共12课,选自英语美等国各种不同文体的原版作品,每课包括课文、作者简介和注释、练习、文体知识、辅助阅读材料五部分。课文内容生动、难度适中,篇幅长度平均为3000词左右;作者简介主要介绍作家的时代、生平与其重要著作;注释部分简要解释有关历史背景知识、专有名词以及外来语等等;练习多为问题与提示、词语训练及综合性练习,诸如完形填空、段落翻译、口头讨论以及指导性写作;文体知识包括一般文体知识与一些主要修辞手段;辅助阅读材料附于正式课文稿后,一般为两篇,长短不等,题材、风格相同或不同,供学生探讨。 本书取材广泛,语言规范,内容编排系统,难点
本书基于当今社会对具有靠前视野和跨文化交际能力的高水平人才的要求,对跨文化交际视角下的大学英语教学展开探讨,目的是为学生学会因地制宜地运用理论,建设性地提出解决跨文化交际问题的方法,从而实现举一反三、灵活处事。本书主要内容包含:语言、文化与交际;跨文化交际;跨文化交际与大学英语教学;跨文化交际改革研究;跨文化交际能力培养的体系建构;跨文化交际视角下大学英语词汇、语法、听力、口语、阅读、写作、翻译教学以及教材、教师的改革。本书论述严谨,结构合理,条理清晰,内容全面,符合社会和人才培养的要求,同时也是大学英语教学改革的关键突破点。
《英语语言学导论(第2版)》是面向高等学校英语专业学生的教材,旨在帮助学生掌握现代语言学的基本概念、基本理论、基本方法,引发学生对语言本质、语言学习过程、跨文化交际、语言教学原理的深入思考,培养学生初步的语言研究能力。
【新华书店旗舰店】 精读(第2册)(超越概念)/高等院校英语专业系列教材,中国人民大学出版社 作者 康成翠 著作 原价 ¥39.00 出版社 中国人民大学出版社 出版时间 2011-01-01