《汉英教程》正文按所收的主题事项,共分成15个单元。第一个单元由三大板块组成,第一块为“法规条文翻译实践”,第二块为“合同条款翻译实践”,第三块是在顡两项翻译实践基础上归纳出来的“翻译技巧”。新世纪高等院校英语专业本科生系列教材是普通高等教育“十五”规划教材。本套教材不仅能满足21世纪英语人才培养的需要,其前瞻性、先进性和创新性也为外语乃至其他学科教材的编写开辟了一条新的思路、拓展一片新的视野。★理念新颖:培养高素质、复合型外语创新人才为理念★特色鲜明:将人文、科学知识融入教材★体系完备:覆盖知识、技能、文化等科目,总数超过150种★阵容强大:全国30余所著名高校百余位英语教育专家编写《汉英法律翻译教程》旨在为法律、经贸和英语专业的学生以及有志于从事法律翻译的人士提供一套新颖、实用的汉
本书包括四部分, 、二、三部分供考生精读用;第四部分剖析并归纳了阅读理解解题思路和技巧. 部分精选110篇文章,文章涵盖常考的一些题材,体裁多为报刊评论、议论文和其他学术性或半学术性文章,也有少量说明文和应用文;并对文章进行了全文翻译,对其中的疑难长句进行了注解,对每篇文章的考研 备词汇和其他词汇进行了注释。 本书 大多数文章选自主流报纸杂志,也包括少量经典书籍。每年选文修订的重点是把新话题、新题材编入其中;本书的选材在考虑到重点题材的前提下,也注意到了题材的多样性。每年新增加的文章都涉及本年度的一些热点问题;第二部分对四个样题的解题思路进行了概括性总结,并编写了模拟试题,配有译文和题解,供考生练习。
全书主要讲解英语语法与写作,处理英语学习中 基础也是 重要的两大组成部分,可以说是作者一生教学经验的全面终结。 书中内容分为“语法之部”和“作文之部”两大部分。“语法之部”分为讲解词性的“语法自修”和讲解语法的“语法练习”;“作文之部”分为练习造句的“造句例评”、点评30篇作文练习的“作文批改”、针对55种常见英语表达错误进行纠偏的“英文正误”三部分。全书编排清晰系统,由简单的词句到复杂的作文,再到中英表达习惯的差异, 符合学生学习英语的规律;书中提供了大量的习题,随学随练,巩固学生对知识点的记忆;精心挑选的作文范例包含了常见的英语写作错误,以批改的形式加深学生的印象。 总之,这是一部注重基础、循序渐进的 英语教材。与作者的《翻译的技巧》《英文疑难详解》等书配合使用,基本可以满足一
本书是张道真先生多年对于语法研究的成果总结,紧密结合中国人学习英语经常遇到的问题进行讲解,有的放矢,书中例句浅显、地道、实用,充分体现现代英语的特点,适合各种英语水平的学习者学习和参考使用。不仅讲述了常用词的用法、前后缀的处理、近似词的比较以及表达法的区别等用法知识,而且还提供了大量例句来说明其语法特点。本次修订结合当前英语语法学习需求,将全书内容根据英语语法和用法体系进行调整,形成清晰、系统的英语语法用法学习脉络。对全书内容进行整合,精选核心内容进行保留,常用词汇的用法有选择性精简,增强学习目标的针对性。同时根据**形势、语料, 新过时的用法及例句,与时俱进。
本书对中国大学英语写作的研究主要包含四个部分。 部分“中国大学生英语写作的动态变化”探讨中国学生书面语的发展和磨蚀,揭示变化的规律。第二部分“中国大学生英语写作:对比修辞和对比分析视角”对比母语对英文写作的影响以及中美大学生情态动词的使用差异。在大学英语教学部分,本书关注教师反馈、同伴互评的应用,以及读写结合、泛写、读后续写对学生写作水平的影响。英语写作测试与评分部分揭示写作话题这一重要变量对学生写作表现的重要影响,并对整体评分和分项评分两种方法做对比研究。本书涉及大学英语写作几个重要方面的研究,对英语写作教师和研究者有一定参考价值。
内容简介
内容简介 在《张道真大学英语语法》这本经典语法书中,英语语法专家张道真教授根据自己50年英语语法研究的经验,对大学英语语法进行了由浅入深的讲解。 本书共计23章、450小节,从词、词法,到句、句法,涵盖了大学英语语法的重点和难点;内含20篇章节测试及答案精讲,对重点语法进行考察和解析,以便学习者对所学内容及时巩固。本书讲解力求简练,练习尽量平易,可以使学习者打下坚实的语法基础。 本书详尽地描述了大学英语阶段出现的各类语法问题,融合了词法与句法,例句充足,知识点衔接紧密、覆盖全面,是大学及以上阶段学习英语的语法工具书。