本书为百万国际电商精英倾力打造地道商务英语口语,共设有7章节,包括:网上商铺、市场选品、跨境支付、跨境物流、跨境市场营销、贸易谈判、书信往来。你只需找到相应的场景主题,各种表达马上就会激活,即刻满足你的应急所需,搞定跨境电商英语。
1
《维和分队实用英语》是一本采用英语学习和实际对话场景分析相结合的方法,对维和部队的部署、维持、任务、独立事件和公共交往,每章根据中心事件发展过程分为若干单元进行了阐述,对话场景丰富,对话设计具有突出的实践指导意义。本书可作我国维和运输分队官兵待命期间提升英语实际交流能力的训练教材。
本书为中英对照,对英文合同的架构、用语以及条款进行了全面详细的归纳,结合典型英文合同的实例剖析和解读,使读者能够了解英文合同的特点和结构,进而掌握阅读英文合同的方法和技巧。
本词典收集了1995~2005年外汽车英语中构造、维修、制造、配件供应等方面的英语缩略语共12800余条。可供阅读汽车技术资料的汽车工程技术人员、维修技师、配件专家和翻译人员使用。
《民航商务英语会话》主要是为民航系统大专院校学生、民航系统从事商务运输工作的人员以及民航系统其他涉外工作者编定的口语教材。 本书由12个单元和附录两部分组成。每个单元包括对话、生词和词组、对话注释、背景知识介绍、句型总结以及相应练习6个部分。附录包括参考译文和词汇表。
本书包含了核能工程基础知识和知识的主要内容,介绍了近年来核能工程的新发展和新技术。书中阅读材料来源广泛,涉及到的英语词汇量多,内容丰富,知识性强。为了便于学习,每课课后除列出生词外,还配有关键词解释、课文注释和自测习题。本书可作为核能工程类大学本科学生的英语阅读教材,也可作为该领域工程技术人员的自学用书;对非本的人员,也可通过阅读本书增加对核能工程基本概念和基础知识的了解。
《汉英公示语词典》从国际交往、旅游商务、体育休闲者对于旅游公示信息需求角度选择了涉及常用公示语汇、商业推广语汇、公共设施标志语、行政区划、交通运输、购物消费、观光游览、娱乐休闲、旅游服务、职务职称、机构名称、新兴行业、常用缩略语等。 本字典收词量大,收录各类公示语三万余条,增补新词近两万条。英文地道,部分公示语源自英美等国家和地区的实地拍摄。查考性强,分“专项功能分类汉英公示语”和“汉语拼音条目索引”,可按类别或按汉语拼音检索。 本字典适合政府机构、商业服务部门、企事业单位、公共交通行业、公共管理机构、体育休闲场馆、文化娱乐设施、社会团体组织、大中小学、科研院所、服务海外宾客的机构和部门使用,或翻译时参考对照。在日常生活中的使用更有助于开阔视野,提高专业学习和旅行生
本书分为在线交流与邮件交流两个部分。在线交流部分展示了客户选购和议价阶段的交流以及物流与售后服务、线下商务谈判、处理客户反馈和投诉的口语交流;邮件交流部分展示了商定产品和价格、产品细节交涉、售后函电、各项信息交流和节日问候的邮件写法。 本书通过情景对话学习跨境业务相关单词、常用例句和常用短语,一举多得。本书适合想要从事跨境电商的工作人员(无论贸易模式是B2C还是B2B)学习。
《陶瓷英语文献选读》一书共45课。所选材料内容涉及陶瓷生产的方方面面,主要包括陶瓷的基本概念、一般常识,陶瓷的生产工艺,包括成型、烧成、装饰;同时也收集了一些与陶瓷生产相关的耐火材料、节能降耗等方面的文章,以及在陶瓷工业中应用计算机和数字控制技术的文章。此外,还选用了陶瓷材料在健康、环保等方面应用的文章。作为一种独特的世界通用艺术语言的陶艺方面的文献,本书收录了较多的篇幅。本书最后几篇是对陶瓷营销方面的论述。 本书每课由正文、词汇表和注释组成;书末附有总词汇表(收录该书中出现的常用陶瓷英语词汇,便于查阅)。 本书可作为高等院校陶瓷学科及相关专业学生的英语文献选读教材,也可作为英语专业学生及陶瓷英语爱好者了解陶瓷专业知识的读物。
英语口语是国际商务*人士的语言工具,是驰骋国际商务职场的*把利剑!流畅商务英语口语一学就会,成为世界500强企业商务精英近在咫尺!本书为百万国际商务*人士倾力打造地道商务英语口语,分为8个章节,共60个商 务话题,3000多个商务金句。每个话题分为 商务高频金句 商务*句型 商务高效微问答 等内容,包括专业词汇与词组搭配、高频金句、万用句型、真实场景微对话等等面面俱到,现学现用,助您成为商务精英,马到功成! 本书配有MP3录音,录音内容也可扫描封面前勒口二维码或登录 www.wsbookshow.com 搜索书名关键字免费下载。
本书按照字母顺序编排,内容涉及基础法律术语近400个,主要讲解英美法中较为复杂的核心词汇,但又不乏对大陆法系中重要法律术语的探析。每个词汇的讲解包括:实例及翻译、详细讲解、短评、活学活用等部分。通过阅读本书,读者可掌握涉外合同、涉外诉讼、法庭辩护、外国法律原著中最常见的英文专业术语,并为从事涉外法律实务及法学科研打下良好基础。 本书供掌握了6000个左右英文词汇量、大学英语六级或具有同等英语水平的在校学生、涉外律师、法律翻译工作者以及法律英语爱好者使用。
本书包含了核能工程专业基础知识和专业知识的主要内容,介绍了近年来核能工程的新发展和新技术。书中阅读材料来源广泛,涉及到的专业英语词汇量多,内容丰富,知识性强。为了便于学习,每课课后除列出生词外,还配有关键词解释、课文注释和自测习题。本书可作为核能工程类专业大学本科学生的专业英语阅读教材,也可作为该领域工程技术人员的自学用书;对非本专业的人员,也可通过阅读本书增加对核能工程基本概念和基础知识的了解。
本书依据安全工程专业教学大纲编写,主要以语言应用能力的培养为目标。全书共分10章,包括安全系统工程、人机工程、安全文化、安全法律、安全经济、安全评价及风险管理、矿业安全、建筑安全、消防安全和化工安全等几个方面。 本书内容广泛,几乎囊括了安全科学技术学科的各个方面。学时安排灵活,可针对不同的教学需要选用。本书可作为高等院校安全工程、防灾减灾工程、环境工程和工程管理等专业的专科、本科、研究生等的教学用书,也可供企事业安全技术及管理人员选用。
本词典的特点是: 1.内容丰富,收词面较广。重点收编计算机科学技术常用词汇,并适当地编选通用的基础词和相关学科的基本词汇。 2.词义尽力规范、准确。尽力使计算机专业词汇符合全国科学技术名词审定委员会公布的《计算机科学技术名词》(第二版)规范,同时也努力查阅了相关专业的标准,包括《量和单位》的标准。 3.尽力收集、纳入近几年出现的新词、难词。 4.使用方便,结构紧凑。 5.既可满足计算机及相关专业人士的需要,又可满足业内外国朋友交流的需要。
本书收入纯粹数学和应用数学各领域中常见的、重要的名词术语和近年来,特别是近20年来,新出现的名词术语共6万多条。本书在作者40年的数学图书编辑和教学科研工作经验的基础上编订而成,并经各方面专家认真审查。书中定名力求做到“意义准确、避歧解、有系统”。书末附有3600多位古今数学家译名表。 本书可供广大科学工作者、大学教师和学生以及翻译和编辑人员使用。
《英汉医学辞典》自1984年问世以来,已两次修订,发行数量超过45万册,深受读者欢迎,对我国的医学教育和医学发展做出了的贡献。 此时此刻回首往日的点点滴滴,我颇感人生有期,学海无涯。记得1976年我从江西开门办学回沪,随即参加《英汉医学辞典》的编写工作。当时医学院的教务长金问涛教授专门召集一次有各科医学专家参加的编审会,出席的专家有妇产科的王淑贞教授、眼科的郭秉宽教授、外科的陈化东教授和内科的朱无难教授等。在初版前言中,我们仅笼统地表示对专家教授的感谢,而未提及他们的名字;其实他们对辞典原稿的审阅尤为严谨、细致。譬如说王淑贞教授对一些胎位的译名提出不同的看法。如LMA(1eftmentoanterior),最早按英文的顺序译为“左颏前”,但王教授改译为“颏左前”,后来被《英汉医学词汇》(第二版,人民卫生出版社,2000年
本词典包括英汉和汉英技术词汇两部分,共收英汉词汇7万余条,汉英词汇4万余条,内容主要涉及发电、输配电、电机电器、电气自动化、电力电子、电力市场、新能源、计算机和网络等与电力工业相关的领域。 本词典可供从事电力工程的科研人员、工程技术人员和管理人员,以及电气工程及其自动化、电力电子等相关专业的高等院校师生使用,也可供其他与电气技术有关的人员参考。