本书选自外文局原副局长兼总编辑黄友义自2000年以来在国内外重要会议上的发言、论文、学术讲座、随笔等内容,分为“对外翻译与出版”“国际传播与文化交流”“翻译人才与教育”“翻译行业建设”四大部分,以前瞻
英文之美在于语法,中文之美在于词语。因此尽管掌握了很多单词,但是仍然很难写出一篇好的英语文章。 几年前流传着一句话“学好数理化,走遍天下都不怕。”而如今,只要学好英语,就真的走遍天下都不怕。
在经济优选化时代,跨文化交际的重要性日益凸显。了解不同文化的差异也成为跨国企业避免靠前商务合作中的摩擦和障碍、进行有效跨文化商务沟通的首要前提。以此为宗旨,《外教社跨文化交际丛书:商务世界的跨文化沟通
本书是哈尔滨工业大学的“十二五”规划教材。本书以学术交流为主线,对国际会议的准备阶段和进行过程中的正式与非正式场合进行了较完整的阐释。本书共分9个章节,包括学术报告,主持小组会议与专场讨论,介绍发言人,致开幕词和闭幕词,学科与专业、导师和科研环境介绍,发出会议邀请,致祝酒词等。每章还包括中西方文化介绍,英语能力的技巧训练等内容。 本书适用于高等学校博士研究生以及其他有意于提高英语学术交流能力的人员使用,也可以作为高等学校英语教师教学参考用书。
本书选自外文局原副局长兼总编辑黄友义自2000年以来在国内外重要会议上的发言、论文、学术讲座、随笔等内容,分为“对外翻译与出版”“国际传播与文化交流”“翻译人才与教育”“翻译行业建设”四大部分,以前瞻
在网络和大数据时代,大规模语料库的出现和对各种语言数据分析的需求使语料库和统计学方法融入人文社会科学的趋势愈加明显。本书旨在探讨语料库、文体统计学和数据分析方法在翻译学、文学、语言学等人文社科领域的应
本书共十二章。首章概述互动与二语习得的关系、同伴互动的定义及其对二语学习的促进作用。第二章论述同伴互动的基本概念,包括任务、协商、修正性输入与输出、同伴反馈、语码转换、调节、语言相关片段、同伴支架、互
自20世纪90年代以来,随着语料库翻译学的兴起与发展,学界积极开展基于语料库的文学翻译研究,该领域研究呈现出蓬勃发展的态势。本书在梳理基于语料库的文学翻译研究特征、研究领域和意义的基础之上,分析了该领
中华思想文化术语编委会编的《中华思想文化术语(4)》介绍:我们整理、诠释、译写、传播中华思想文化术语,目的是立足于中华传统的思想文化,通过全面系统的整理与诠释,深度挖掘其中既能反映中华哲学思想、人文精神、思维方式、价值观念、文化特征,又具跨越时空、国度之意义,以及富有永恒魅力与当代价值的含义和内容,并将其译成英语等语言,让世界客观、全面地认识中国,了解中华民族的过去和现在,了解当代中国人及海外华人的精神世界,从而推动间的平等对话及不同文明间的交流借鉴。
%26nbsp;%26nbsp;个案研究方法是质性研究的重要方法之一,近年来受到越来越多研究者的关注。达夫著的《应用语言学中的个案研究方法/科研方法系列/全国高等学校外语教师丛书》专门介绍应用
语言迁移是二语或多语习得中的重要概念。经过近70年的发展,语言迁移在理论、方法和实证方面都取得了丰硕成果,但同时也存在理论分歧、方法疏漏和结果矛盾的问题。《语言迁移研究/外语学科核心话题前沿研究文库
本论文集共收录论文27篇,作者包括来自外国语学院英语系、日语系、欧洲语言文学教学研究部、大学外语教学部、研究生公共外语教学部的老师们,以及学院机关办公室的行政工作人员。论文内容主要涉及三个方面:一是对
本书分为上中下三篇。主要内容包括序一:继承与开拓、序二:变译论及其启示、上篇:变译理论立说、变译现象;一串常见的变译事实、全译变译:一对新立的翻译范畴、变译理论:一种全新的翻译理论、变译研究:一条科学的研究思路、中篇变译基本理论、变译的实质、变译的、变通的手段、变译的方法、变译的体系、变译的单位、变译的章法、变译的过程、变译的机制、变译的、变译的规律、变译的标准、变译的范围、变译的价值、变译主客体论、变译读者论、变译译者论、变译客体论、主要参考文献、后记。
英文之美在于语法,中文之美在于词语。因此尽管掌握了很多单词,但是仍然很难写出一篇好的英语文章。 几年前流传着一句话“学好数理化,走遍天下都不怕。”而如今,只要学好英语,就真的走遍天下都不怕。
《新视野英语教程1:读写教程(教师用书 第3版)》是一套全国高职高专院校使用的英语教材。第三版延续了前两版注重语言基础,培养综合能力的优势,在编写中更加注重选材的时代性、练习的针对性和资源的多样性,有效提高学生的英语语言技能,跨文化交际能力与自主学习策略,使学生具备应用英语处理未来与职业相关的业务的能力,以适应不同工作岗位的需要,并未今后的可持续发展打下良好的基础。《读写教程》为本套教材的主干教材,分1—4级,每册10个单元,供一个学期使用。《新视野英语教程1:读写教程(教师用书 第3版)》为册学生用书配套使用的教师用书,供教师授课或学生自学使用。
在多元文化相互交融的21世纪,人们越来越真切地意识到,“跨文化交际”作为构建跨文化社会身份的社会资本,在优选化的宏大叙事中享有独特的话语权,肩负着跨越文化边界、超越自我、超越对立并很终实现和谐人类社会
《新视野英语教程1:读写教程(教师用书 第3版)》是一套全国高职高专院校使用的英语教材。第三版延续了前两版注重语言基础,培养综合能力的优势,在编写中更加注重选材的时代性、练习的针对性和资源的多样性,有效提高学生的英语语言技能,跨文化交际能力与自主学习策略,使学生具备应用英语处理未来与职业相关的业务的能力,以适应不同工作岗位的需要,并未今后的可持续发展打下良好的基础。《读写教程》为本套教材的主干教材,分1—4级,每册10个单元,供一个学期使用。《新视野英语教程1:读写教程(教师用书 第3版)》为册学生用书配套使用的教师用书,供教师授课或学生自学使用。
启动研究方法是心理语言学的重要研究工具之一。于20世纪80年代起被用于第二语言习得研究。麦克多诺、特罗菲莫维奇著的《第二语言研究中的启动研究方法/科研方法系列/全国高等学校外语教师丛书》全面介绍了启动
《叙事学研究:回顾与发展——第五届叙事学靠前会议暨第七届全国叙事学研讨会论文集》由谭君强主编
《口语评价》共八章,介绍了口语评价领域的诸多环节,讨论了口语特征和口语技能的本质,明确了口语任务的设计方法及与口语任务相关的研究和实际操作,论述了口语打分量表的相关内容。作者从几个语言学理论模型入手,
《西方语言学史——从苏格拉底到乔姆斯基》是一部讲述西方语言学的产生和发展历程的单卷本学科通史。本书以时间为序,介绍了西方语言学自古希腊时期产生直至目前的发展脉络,阐述了这一学科在各个发展时期的学术观点、理论成果和思想流派。在研究角度上,作者更多地从中国人的视角来认识西方语言学史,特别探讨了中国语言文字进入欧洲人视界的历程,丰富了基于印欧语言的类型观;在内容上,以语言思想的发展、研究方法的演进为重点,兼顾技术层面的分析,对一些语言学大家,如索绪尔、乔姆斯基等,着墨尤多;在解读和阐释过程中,注重发掘新文本、新史料,对旧有的经典之作也尽量重新咀嚼、再予消化,以避免机械重复、拘泥旧说;在语言风格上,本书毫无一般语言学史著的滞重之感,读来晓畅通达,生动有趣。
本书选取德国汉学家卫礼贤的《论语》德译本为研究对象,以篇章语言学、德国功能翻译理论和跨文化研究理论为指导,采用自建《论语》汉德双语平行语料库,借助计算机软件对《论语》卫礼贤德语译本进行系统的跨文化研究
本书共分为四部分,前三部分分别从认知语言学、文化语言学和语言人类学三个视角来探讨语言、认知和文化,第四部分为结语及后续研究展望。