《论道德的谱系》的主旨并不在于探问道德的未来,而是探问道德的过去,道德的来源与历史,即那依然笼罩在黑暗之中,或者至少是向黑暗深处延伸的来源与历史。《论道德的谱系》为道德制定了一个家谱,而其副标题“一篇论战檄文”则暗示着,尼采将在这里探讨一些颇具挑衅性的东西,而读者也很快就会知道,被我们视作高贵正派的那些价值却有着粗俗鄙陋的起源,而善与恶则有着很好可疑的祖先。这本书深入到了人类心灵史的深处,是一部深刻的书。
《》初版是二零零五年春节过后脱稿的,一晃七年过去……于是到了修订的时节。 译文的变动,粗粗算来,将近五千处。大多是进一步节俭文字、锤炼风格,但也有勘误、取别解或新说的。 夹注,趁此机会增添两项内容:一是简要补充古代近东宗教、历史文化跟经文串解的知识;二是列出中文旧译一些有代表性的舛误——主要是合本,因其流传较广,常被引用——方便读者对照查阅。
《万物(第2版)》作者从多个方面,既依照历史的线索、技术发展的过程,也依照艺术的门类、材质工艺的区别,深入到中国文化与审美观念的层次,分析了中国的艺术与工艺,揭示出中国艺术史中最为独特、最为深厚的层面。作者说明了中国的艺术家不似他们的西方同行,不寻求忠实的再现自然物象,而是探索代替模仿的方式,直接地创造出成千上万甚至无限的艺术品。他也为读者指出,模件的思想如何贯通了中国人官本位的文化、中国宗教以及关于个人自由的思想。 《万物(第2版)》将带领读者在中国艺术与文化之中做一次深刻的旅行,揭示了中国艺术家是在一个多么复杂的体系之中,生产出成批的艺术品。这个体系深深植根于中国之思想观念——宇宙是由万物所构成
内容简介
《万物(第2版)》作者从多个方面,既依照历史的线索、技术发展的过程,也依照艺术的门类、材质工艺的区别,深入到中国文化与审美观念的层次,分析了中国的艺术与工艺,揭示出中国艺术史中最为独特、最为深厚的层面。作者说明了中国的艺术家不似他们的西方同行,不寻求忠实的再现自然物象,而是探索代替模仿的方式,直接地创造出成千上万甚至无限的艺术品。他也为读者指出,模件的思想如何贯通了中国人官本位的文化、中国宗教以及关于个人自由的思想。 《万物(第2版)》将带领读者在中国艺术与文化之中做一次深刻的旅行,揭示了中国艺术家是在一个多么复杂的体系之中,生产出成批的艺术品。这个体系深深植根于中国之思想观念——宇宙是由万物所构成
为什么巴赫、莫扎特、歌德、贝多芬、席勒培植的德语文化精神到头来竟然孕育出以德意志青年人为主体的党徒?德国文化名城魏玛有歌德故居,也有尼采档案馆,党徒并没有捣毁,而是作为精神遗产加以保护和继承。人们不禁要问,德国人文主义与党徒现象究竟是什么关系?海德格尔、洛维特、施特劳斯提出了尝试性的答案。 黑格尔[Hegel]和尼采[Nietzsche]是两个端点,19世纪德匡精神历史的真正发生就在这两个端点之间运动。但由于人们大多把黑格尔的业绩看做是唯心主义体系光辉灿烂的终结,并为了合乎时宜地运用而从尼采的作品中摘取出任意的部分,所以人们必然会关注这两个人物。当人们在尼采这里只考虑影响,而在黑格尔那里只考虑业绩的时候,黑格尔显得十分遥远,而尼采则显得非常贴近。但事实上,黑格尔的业绩通过其学生们对精神生活和政治生活发
《周易》是群经之首,也是最难读懂的古书之一。《周易的自然哲学:死生有命,富贵在天》依据新出土文本,对传世的《周易》正文加以全新的整理和疏解,破解了许多疑点,并用简要的语言贯通大义、白话译注。在此基础上,《周易》经传中蕴含的阴阳对立、五行循环的自然哲学,书中也有独到的阐述。 《周易》是北京教授李零在《论语》、《老子》、《孙子》之后,详细解读的第四部最重要的传世典籍。以上四部书,合称为“我们的经典”。
李泽厚著的这本《美的历程(精)》是中国美学的经典之作。它并不是一部一般意义上的艺术史著作,重点不在于具体艺术作品的细部赏析,而是以人类学本体论的美学观把审美、艺术与整个历史进程有机地联系起来,将中国人古往今来对美的感觉玲珑剔透地展现在大家眼前,如斯感性,如斯亲切。从遥远得记不清岁月的时代开始,透过那人面含鱼的彩陶盆,那古色斑斓的青铜器,那琳琅满目的汉代工艺品,那秀骨清像的北朝雕塑,那笔走龙蛇的晋唐书法,那道不尽说不完的宋元山水画,还有那些有名的诗人作家们屈原、陶潜、李白、杜甫、曹雪芹 的想象画像,你可以直接感触这个文明古国的心灵历史,迈步走过美的历程,作一次美的巡礼。
内容简介
《周易》是群经之首,也是最难读懂的古书之一。《周易的自然哲学:死生有命,富贵在天》依据新出土文本,对传世的《周易》正文加以全新的整理和疏解,破解了许多疑点,并用简要的语言贯通大义、白话译注。在此基础上,《周易》经传中蕴含的阴阳对立、五行循环的自然哲学,书中也有独到的阐述。 《周易》是北京大学教授李零在《论语》、《老子》、《孙子》之后,详细解读的第四部最重要的传世典籍。以上四部书,合称为“我们的经典”。
金岳霖(1895—1984)是中国现代著名哲学家和逻辑学家。他习惯于用英文思考问题,一生中用英文撰写了许多重要论著。现在我们把金先生的英文论著译成中文,编成此书。 译文按内容分为哲学、逻辑学、政治学和其他四类,每类译文依发表或写作时间先后顺序排列。
上帝一言: 光!就有了光。 夜去晨来,黑暗落下深渊。 再一言,大水一分为二,在苍穹上下漫流。 三一言,陆地升出海面。 四一言,地上长满草木,每一种都会结籽…… 如此一连六日,上帝开天辟地 为什么目的? 为了亚当,他的爱。 我们每一个亚当,只要迷途知返,回到他的怀抱, 他都会欣喜地说:你要重新叫我丈夫, 不许再称我为主公。 《亚当》
本书接续《创世纪:传说与译注》,也分上下编。上编研究《圣经》与文学翻译,包括西方解经学传统、中文旧译的舛误类型或“病理机制”,并以下编《出埃及记》为例详细说明。《圣经》之外,还讨论一组古希腊、罗马和欧洲中世纪文学经典,如荷马史诗、柏拉图《理想国》、西塞罗《论老年》、圣奥古斯丁《忏悔录》、但丁《神曲》和乔叟《鸟儿议会》。这些伟大作品昭示的古典伦理同自由人格的理想,跟当今中国社会的一些突出病症——教育和学术的深度腐败、行业道德的全面崩溃——恰成鲜明对比。作者认为,由此入手提问分析,或可为改革与反思拓开一条新路。 全书插图五十四幅,卷末列有简明的“圣经年表”和“参考书目”都是专为配合读者鉴赏思考书中论及的人物故事、社会现象和经文哲理等问题而精心选编的。
无
《心灵秩序与世界历史》将奥古斯丁及其《上帝之城》置于西方思想史的古今变化的脉络里,从多个层面——“心灵秩序”、“原罪”、“历史”、“末日”等——对这部浩繁的巨著进行了梳理和阐释;并对奥古斯丁写作《心灵秩序与世界历史》的历史背景和心理动因,以及他对后世的广泛影响与后人对他的挑战和批判,做了相应的陈述和分析。