《译者主体性的社会话语分析:以佛经译者和近现代西学译者为中心》以译者主体与主体性为切入点,以社会话语分析为理论基础,将译者主体性的审视与考量放在佛经翻译和近现代西学翻译的背景之中,探究译者主体在文本操作层面呈现出来的主观能动性以及在社会历史语境、诗学规范和语言使用层面体现出来的客观受动性。《译者主体性的社会话语分析:以佛经译者和近现代西学译者为中心》建构的社会话语分析理论框架具体包括源文和译文对照分析的微观行为,译者主体性提炼与分析的中观行为,以及社会历史语境、诗学规范和语言形式的宏观行为。具体而言,社会话语分析以文本分析为出发点,从中提炼出译者主体性的文本表征,然后将主体性特征置放在社会历史语境、诗学规范和语言形式下予以透视和洞观。
本书从汉语词汇史的视角,多维度地讨论了《宋书》中谦敬语词、新词新义、叠字、副词、同素异序、战争用语词、时代特色语词的结构与意义发展规律,挖掘了语词发展的语言内部机制及外在社会因素。作为中古专书穷尽性专题研究,“时代特色语词”概念的提出,中古汉语细分为三个阶段,从发展视角“透视”叠音词的性质,复音词的发展亦与文学思潮有关等等,皆有突破。
《上古音丛论》探讨汉语上古音研究的若干前沿问题,分为四卷:卷一"上古音构拟的问题";卷二"联绵字与上古音";卷三"谐声字与上古音";卷四"秦汉方音和共同语"。书稿采取平等对话的原则,不回避任何针锋相对的学术观点,全面审视外有关上古音研究的各种前沿问题;非常注重新材料的挖掘和研究方法的提炼,从而解决了多方面的疑难问题,研究了上古音学术道路和学术方向。书稿基于上古内证材料所昭示的事实,对上古音研究的材料、方法、原则、学术道路,以及一些疑难问题,从理论和实践方面作出新的探讨,对上古音构拟的理论研究和具体问题的解决作出了自己的贡献。相信本书的出版,对国际范围内的上古音研究和汉语构词法、汉字等的研究会起到积极作用。
《译者主体性的社会话语分析:以佛经译者和近现代西学译者为中心》以译者主体与主体性为切入点,以社会话语分析为理论基础,将译者主体性的审视与考量放在佛经翻译和近现代西学翻译的背景之中,探究译者主体在文本操作层面呈现出来的主观能动性以及在社会历史语境、诗学规范和语言使用层面体现出来的客观受动性。《译者主体性的社会话语分析:以佛经译者和近现代西学译者为中心》建构的社会话语分析理论框架具体包括源文和译文对照分析的微观行为,译者主体性提炼与分析的中观行为,以及社会历史语境、诗学规范和语言形式的宏观行为。具体而言,社会话语分析以文本分析为出发点,从中提炼出译者主体性的文本表征,然后将主体性特征置放在社会历史语境、诗学规范和语言形式下予以透视和洞观。
《汉语双宾语结构句法及其语义的历时研究》,本书全面讨论汉语各个时期双宾语句式的发展状况,对历时汉语双宾语句式之间的相关性作了分析,揭示了历时汉语双宾语的共性格个性特点,可以为现代汉语、方言、语言学理论界从事相关课题研究提供语言本体、跨方言、跨语言类型等方面研究成果,有具有类型学和汉语史上双重价值。