《中国手语日常会话速成》采用全彩印刷,真人模特演示每一个词和句子,增加了手语学习的直观性,具体内容包括见面问候、表达情感、谈天说地、聚会用餐、居家生活、出外就餐、学校教育、恋爱和婚姻、人在职场、旅游等10章共30个小节,介绍手语日常会话,贴近日常生活、激发学习兴趣,在每章后面加入妙趣横生的手语元素(手语歌、手语操、手语游戏等),使读者爱上手语学习。另外,本书每句话均配有小视频,轻松扫一扫二维码,便可以观看视频,学习更方便快捷。
超简单!不用担心,你也能画出可爱又有个性的手绘旅行日志! 从零开始,跟随手绘达人开始旅行吧!在相机成为人们旅行基本配备的今天,千篇一律的“到此一游”照,真的能在你的脑海中留下回忆吗?画出属于自己的风景,才是旅行的意义所在。用画笔记录下你旅行中的所观所感,燃起你探索与创作的热情、启发新的艺术灵感、体验丰富多元的旅行文化。 这本书几乎可以解决你在制作手绘旅行日志中可能遇到的各种问题。它教你掌握绘画基本的技巧和建议,并让你在创作中寻找乐趣、拓展视野,用一种全新的视角重新找回纯粹的自我,把旅行经历转变成一种有形的印记。
《手语技能/21世纪特殊教育精品规划教材》在编写中根据本专业的工作特点,以能力培养为出发点,将《手语技能/21世纪特殊教育精品规划教材》的编写分为两个大的板块:一是基础部分,内容主要包括手指语、手势语词汇和句子(基础部分)、主题片段练习和场景对话练习基础部分;二是提高拓展部分,内容主要包括手势语词汇和句子(提高与拓展部分)、场景对话练习(提高与拓展)及同声翻译。《手语技能》适合手语翻译专业学生、听障教育学生使用,也适合手语爱好者及一切从事与听力障碍者有关工作的人员练习使用。与市场上同类图书比较,《手语技能/21世纪特殊教育精品规划教材》体现出以下特点。
《大学通用德语(1)》适合零起点大学德语学生和社会学习者使用。在编写过程中,遵循以下编写原则:为适应多数学校每周只有2至4个课时的实情,我们对课文长度、单词量及语法量都做了减少。册教材1-9课共23个语法点,单词约600个。课文长度也进行了严格把握,不出现长度和难度过大的课文。 课文与语法的紧密衔接。为使学生更加有效地理解课文内容,掌握必要的语法知识,我们在编写过程中严格把握着课文与语法的衔接关系,除个别几处因行文必须而出现超前语法之外,基本没有语法超前的现象。对于超前出现的语法现象,也都以注释形式作了初步解释,并指出其将
《大学通用俄语(1)》在句型、对话、课文的选编,单元的架构,练习的设计等方面力求体现科学性、体系性、实用性、新颖性。为了提高学习者的兴趣,《大学通用俄语(1)》以一个俄罗斯家庭为线索贯穿全部对话和课文,帮助学习者在学习俄语的同时了解和掌握俄罗斯人日常生活和文化交际中的言语规则。
国人对日本的了解多停留在肤浅的表层,动漫、汽车、电子产品、料理……,屈指可数的也就是这几个方面。其实,在多数国人借助媒体、村上春树、宫崎骏建构的日本印象之外,还存在着另一个更真实的日本,为什么在日本各具特色的神社共有8万多家?为什么日本国粹相扑渐失民心?为什么猫会成为日本人喜欢的宠物……读完这本书,将会使你更加客观全面地了解日本文化的独特魅力。
《大学通用德语(1)》适合零起点大学德语学生和社会学习者使用。在编写过程中,遵循以下编写原则:为适应多数学校每周只有2至4个课时的实情,我们对课文长度、单词量及语法量都做了减少。册教材1-9课共23个语法点,单词约600个。课文长度也进行了严格把握,不出现长度和难度过大的课文。 课文与语法的紧密衔接。为使学生更加有效地理解课文内容,掌握必要的语法知识,我们在编写过程中严格把握着课文与语法的衔接关系,除个别几处因行文必须而出现超前语法之外,基本没有语法超前的现象。对于超前出现的语法现象,也都以注释形式作了初步解释,并指出其将出现的课次。在语法讲解上,也尽量选用课文中的内容句子作为例句,减轻学生的学*担,提高学
威廉·巴特勒·叶芝是爱尔兰伟大的诗人,1923年诺贝尔文学奖得主,被另一位大诗人托·斯·艾略特推崇为“二十世纪英语世界伟大的诗人”。他的诗作在爱尔兰家喻户晓,在我国也愈来愈广为人知。《在你年老时》等名作被认为是二十世纪优美的情诗。今年是叶芝诞辰150周年,爱尔兰及世界多地(包括我国)都举行了各种形式的纪念活动。《叶芝诗选(英汉对照?插图珍藏版?叶芝诞辰150周年纪念版)》精选汉译叶芝诗157首,由叶芝研究专家、译者傅浩加以重新修订,与标准版叶芝诗原文对照刊出,并有关叶芝生平和作品的照片若干,作为向诗人致敬的一份冥寿献礼。
威廉·巴特勒·叶芝是爱尔兰伟大的诗人,1923年诺贝尔文学奖得主,被另一位大诗人托·斯·艾略特推崇为“二十世纪英语世界伟大的诗人”。他的诗作在爱尔兰家喻户晓,在我国也愈来愈广为人知。《在你年老时》等名作被认为是二十世纪优美的情诗。今年是叶芝诞辰150周年,爱尔兰及世界多地(包括我国)都举行了各种形式的纪念活动。《叶芝诗选(英汉对照?插图珍藏版?叶芝诞辰150周年纪念版)》精选汉译叶芝诗157首,由叶芝研究专家、译者傅浩加以重新修订,与标准版叶芝诗原文对照刊出,并有关叶芝生平和作品的照片若干,作为向诗人致敬的一份冥寿献礼。