本书作为一部以“提高学生法律英语水平与实际应用能力”为核心的法律英语教材,其安排和选编始终围绕着提高学生翻译能力这一目的,始终以便于教师教学和学生使用为宗旨。本书分上下两编(各有11课),另含英美 法律引注体系初识、经典英美法案例导读、法庭电影——影像中的正义、法律英语水平测试模拟试卷等八个附录。内容涉及法律英语和法律翻译,可以用于“法律英语”教学,也可以用于“法律翻译”教学。课文配有译文,便于读者自主学习,课文的长度适合课堂学习。
《质检专业英语选读》主要涉及质量管理、标准计量、认证认可、检验检测、食品安全、动植检疫、卫生检疫、公证鉴定等众多范畴。它既可供系统内专业人员参阅学习,也可作为高等院校相关专业的英语教材,还可作为外经贸部门的参考读本。全书共分23个单元,每个单元主要包括:(1)课文(读);(2)课文注释(包括语法难点、词汇解释、背景知识等);(3)三篇与课文配套的阅读材料(供泛读);(4)课文及阅读材料的中文参考译文。
《英汉电力技术词典(第二版)》共收词汇12万多条,内容覆盖电工电子、电力系统、火电、水电、核电、新能源、输配电、计算机与仪表控制、金属材料、化学、环保等与电力工业相关的专业学科。 本词典主要供从事电力科研、设计、施工、运行和电力设备制造、修理的工程技术人员、管理人员使用,也可供有关院校师生使用。
本书可作为信息技术及其相关专业的研究、开发应用和科技书刊编辑及文献译摘人员使用,也适合于业余爱好者参考之用。
英汉汉英耐火材料工程词典一书涉及制造耐火材料用的原料、制造工艺、机器设备、检测仪器和产品名称,以及钢铁、有色、水泥、玻璃、陶瓷、电子等工业高温窑炉部位和所用耐火材料的名称。共收词近70万条,分两部分内容:前半部为英-中部分,后半部为中-英部分,后边有附录。
随着我国改革开放进程的不断深入,对既懂外语又熟知法律知识的高素质符合型人才的需求不断增加。为了适应这一形势新的需求,有着丰富英语教学经验,并具有法律教育背景的老师共同精心编写了《法律英语》系列教程。 《法律英语》注重法律知识和法律英语技能的培养,以培养学生运用听说读写译等技能为基点,主要包括阅读理解、术语练习、完形填空、短文翻译、听写、补充阅读、词义辨析和讨论等板块。 为了使本书更加符合当前涉外法律人才培养的新形势和新要求,《法律英语》作了第五次修订。此次修订原则是优化内容、突出重点、强调创新思维训练,增加了以课文内容为核心的案例讨论部分。《法律英语》(第五版)以英美法系主要部门法为基础内容,针对其中的法律术语、习惯表达、特殊句型等进行训练,旨在培养学生具有涉外法律业务所应有
本书选编了纺织服装范围包括纤维、纺纱、梭织、针织、印染、设计、制作、工艺、款式、色彩、商贸和计算机等有关工艺、设备、原料、产品和测试等方面的常用词汇,以袖珍本的形式出版,供纺织服装从业人员、科技人员、纺织服装大专院校师生、翻译人员、经贸人员和其他学习者使用。
随着我国改革开放进程的不断深入,对既懂外语又熟知法律知识的高素质符合型人才的需求不断增加。为了适应这一形势新的需求,有着丰富英语教学经验,并具有法律教育背景的老师共同精心编写了《法律英语》系列教程。 《法律英语》注重法律知识和法律英语技能的培养,以培养学生运用听说读写译等技能为基点,主要包括阅读理解、术语练习、完形填空、短文翻译、听写、补充阅读、词义辨析和讨论等板块。 为了使本书更加符合当前涉外法律人才培养的新形势和新要求,《法律英语》作了第五次修订。此次修订原则是优化内容、突出重点、强调创新思维训练,增加了以课文内容为核心的案例讨论部分。《法律英语》(第五版)以英美法系主要部门法为基础内容,针对其中的法律术语、习惯表达、特殊句型等进行训练,旨在培养学生具有涉外法律业务所应有
王玥、郭晓斐、袁兴栋编著的这本《英汉电化学与表面处理专业词汇》收集了电化学、电镀、涂装、物理涂镀、磷化、发蓝、氧化、化学热处理、涂镀三废处理、表面层理化测试技术及无损检测等专业词汇一万五千余条,书后备有附录(元素名称英汉对照表,常用电化学与表面处理缩写词,常见的构词形式)。 《英汉电化学与表面处理专业词汇》可作为高等学校材料专业、腐蚀防护专业以及电化学专业的专业英语配套教材,也可供相关领域科研人员、教学工作者、工程技术人员及职业学院学生查阅参考。
《秀出一口好英语丛书:物流英语脱口秀(全彩色版)》是一本介绍物流的英语口语书。随着物流渐渐融入人们的日常生活跟物流有关的话题也成为热门。全书细分了9个主题,包括物流概述、包装、运输、仓储、配送、物流信息系统、国际物流概述、物流单据和现代物流专题,让读者在学习英语的同时,也了解了什么是物流以及物流的基本流程和现代物流的发展方向。在内容编排上,每个篇章又分为四个部分:常用的热身句型、地道贴近的英语精彩语句、进行自由对话的多种话题,围绕主题提供的一些相关词汇。体现了低起点、实用性好的特点。
英语阅读理解、科技英语翻译与SCI论文写作是我国学生进入学术界必须掌握的基本技能。《英语阅读理解科技英语翻译和SCI论文写作技巧》共分英语阅读理解、科技英语翻译与SCI论文写作三部分。部分主要从词义、句式、文体和背景等方面介绍英语阅读理解技巧;第二部分主要介绍科技英语词语和各种句子(简单句、定语从句、长句和复杂句)的翻译技巧;第三部分主要从SCI论文类型与结构、各部分(论文标题、摘要、前言、方法、结果、讨论和结论等)的写作、投稿与发表、SCI论文写作基础、论文常见错误与学术不端、论文写作等方面介绍SCI论文写作技巧。《英语阅读理解科技英语翻译和SCI论文写作技巧》可作为本科生和研究生的专业英语或英语写作,也可供一般科研人品阅读参考。
本书作为一部以“提高学生法律英语水平与实际应用能力”为核心的法律英语教材,其安排和选编始终围绕着提高学生翻译能力这一目的,始终以便于教师教学和学生使用为宗旨。本书分上下两编(各有11课),另含英美 法律引注体系初识、经典英美法案例导读、法庭电影——影像中的正义、法律英语水平测试模拟试卷等八个附录。内容涉及法律英语和法律翻译,可以用于“法律英语”教学,也可以用于“法律翻译”教学。课文配有译文,便于读者自主学习,课文的长度适合课堂学习。
《船舶工程专业英语(第2版)》讲述了21世纪是海洋世纪,作为海洋大国的中国,要成为海洋强国,需要大力提高相关科技水平,船舶工程学是所需重要相关学科。为了新知识与信息的获取、国际技术的交流,除了基本英语的掌握之外,良好的专业英语的阅读、理解和运用能力对于目前与将要从事船舶工程有关科学与建造技术的人员是不可或缺的;有关教学与自学需要专业读本。《船舶工程专业英语(第2版)》内容包括船舶设计、原理、结构、生产建造、造船经济等方面。读者通过对此书有关造船学主要方面的英文文献的学习,可提高相关专业英语的阅读、理解及运用水平。 《船舶工程专业英语(第2版)》可作为高等院校船舶与海洋工程专业学生的专业英语教材,也可作为相关专业工程技术、研究人员的培训或自学材料。
英语阅读理解、科技英语翻译与SCI论文写作是我国学生进入学术界必须掌握的基本技能。《英语阅读理解科技英语翻译和SCI论文写作技巧》共分英语阅读理解、科技英语翻译与SCI论文写作三部分。部分主要从词义、句式、文体和背景等方面介绍英语阅读理解技巧;第二部分主要介绍科技英语词语和各种句子(简单句、定语从句、长句和复杂句)的翻译技巧;第三部分主要从SCI论文类型与结构、各部分(论文标题、摘要、前言、方法、结果、讨论和结论等)的写作、投稿与发表、SCI论文写作基础、论文常见错误与学术不端、论文写作等方面介绍SCI论文写作技巧。《英语阅读理解科技英语翻译和SCI论文写作技巧》可作为本科生和研究生的专业英语或英语写作,也可供一般科研人品阅读参考。
《质检专业英语选读》主要涉及质量管理、标准计量、认证认可、检验检测、食品安全、动植检疫、卫生检疫、公证鉴定等众多范畴。它既可供系统内专业人员参阅学习,也可作为高等院校相关专业的英语教材,还可作为外经贸部门的参考读本。全书共分23个单元,每个单元主要包括:(1)课文(读);(2)课文注释(包括语法难点、词汇解释、背景知识等);(3)三篇与课文配套的阅读材料(供泛读);(4)课文及阅读材料的中文参考译文。
王玥、郭晓斐、袁兴栋编著的这本《英汉电化学与表面处理专业词汇》收集了电化学、电镀、涂装、物理涂镀、磷化、发蓝、氧化、化学热处理、涂镀三废处理、表面层理化测试技术及无损检测等专业词汇一万五千余条,书后备有附录(元素名称英汉对照表,常用电化学与表面处理缩写词,常见的构词形式)。 《英汉电化学与表面处理专业词汇》可作为高等学校材料专业、腐蚀防护专业以及电化学专业的专业英语配套教材,也可供相关领域科研人员、教学工作者、工程技术人员及职业学院学生查阅参考。