本书是为初学古汉语的读者写的。为了把比较枯燥的古汉语常识介绍得深入浅出、通俗易懂,能为更多的读者所接受。作者采用师生对话的形式来谈古汉语常识,通过一问一答,由易及难,由浅入深,把讨论逐步引向深入。本书汇集了名师几十年古汉语教学与研究的心得,是一本初学古汉语难得的入门书。
本书基于全面收集的唐以前训注 古今字 材料,考察了 古今字 训诂在唐以前的发生、发展情况。全书分为前编、后编两部分。 前编绪论介绍本书的选题意义、研究目标,并综述学界有关 古今字 研究的情况;第一章主要论述唐以前 古今字 研究材料的判定;第二章主要展述汉代、魏晋南北朝、隋唐三个时期的 古今字 研究情况;第三章主要论述学者对 古今字 的基本认识;第四章主要论述学者有关 古今字 成因的研究;第五章论述唐以前 古今字 研究的继承和发展,考察了各家的 古今字 观念。后编是《唐以前 古今字 训注材料汇纂》,逐一展示研究对材料的分析整理成果。 本书较为全面地展示了 古今字 训诂体式在唐以前的肇源和发展情况,发掘和整理一批长期尘封于诸多古籍字里行间的前人训诂积淀,具有一定的史料价值。此外,客观归纳各家的 古今字 观念及其
在 古今字 学术史考察中,宋元明时期是承上启下的关键时期,是训诂学的变革时期,所以本论文基于全面收集到的五代、辽、宋、金、元、明时期的近10000条 古今字 训释材料来考察 古今字 研究在该时期的发展情况。论文主要有五个部份组成: 绪论部份主要介绍了论文的选题缘起与意义、研究目标、方法与指导理论、相关问题的说明和 古今字 研究综述。 第一章主要是对宋元明时期 古今字 材料的分析。根据 古 或 今 术语提取该时期所有的材料,最后得到真正属于用字变化的可供我们研究的 古今字 材料。然后对这批材料进行了不同时期和不同载体的分布统计;最后,对该时期材料进行了整体分析。 第二章主要对五代、辽、宋、金、元、明各时期的 古今字 研究情况进行详细的介绍和分析,把握该时期 古今字 的发展脉络。 第三章主要运用比较的方法,对宋元明
“状元阁蒙学丛书”包括《三字经》《百家姓》《千字文》《幼学琼林》《龙文鞭影》。以清同治、光绪间“状元阁”刻本为底本进行影印。这五种书是古代人入学的入门教材,对中国古代传统文化的核心精神和基本知识做了高度概括,是原汁原味的国学教材。各书附有详尽解读,既适合学生阅读,又适合做清代版本研究素材。状元阁本,也是目前蒙学图书中最好的版本之一。
乔治?莱考夫(George Lakoff),24岁时就获得语言学博士学位,并去了哈佛大学任教。 32岁时发表了第一篇认知语言学论文,成为认知语言这门学科的创始人之一。 挑战语言学泰斗乔姆斯基,引发了语言学界的一场“战争”。 美国前民主党主席霍华德?迪恩竞选总统时的“语言教练”。 加州大学伯克利分校教授,圣塔菲研究所科学委员会委员,国际认知语言学协会主席,认知科学学会理事会成员。 著述颇丰,其中《我们赖以生存的隐喻》被译成几十种文字,在各国语言学界广为传述;《道德政治》是霍华德?迪恩参加2004年总统大选时使用的竞选指导手册;《别想那只大象》则被认为是美国进步派的基本指南。
《书家挥毫便览》精选历代典籍中的佳言名句、好词妙语好词5000余条,条目后标注出处,并根据内容分为名言隽语、佳联趣对、历代名诗、绝妙好词、精选散曲、传世美文、佛道智慧等七部分,每一部分下或按意义或按形式或按朝代等分类编排。 书前列分类目录,书末另附《敬辞、谦辞、婉辞》《公元干支岁星纪年对照》《月份雅称、别称》《纪日雅称、别称》《题款形式、用章形式》,查检方便,内容丰富,能更好满足读者需要。
在毛泽东的一生中,他手不释卷,博览群书,谈起话来,幽默诙谐,灵活多变,得心应“口”。别出心裁,不能不叫人拍案叫绝和折服。他常常在漫不经心、东拉西扯的闲谈中藏否人物,评点历史,纵横挥洒,使人不亦乐乎。他常先说一句令人开心的笑话,然后发挥渊博的学识,探究引申,因人因时因地,有时直解,有时别解,有时拆字,有时拈连,有时展开联想由此及彼,有时抓住一点因缘予以发挥,纵横捭阖,将语言艺术上升到理性高度,并让这些宝贵的精神遗产留给后人鉴赏。 本书从毛泽东一生中运用语言的精彩片断中,筛选出260则小典故。本书融故事性、哲理性、娱乐性、睿智性于一体,既有严肃的政治态度,又有轻松愉快的生活情调,融合了喜怒哀乐和酸甜苦辣。是享乐和增长见识兼备的通俗读物。饭后茶余欣赏这些趣闻,不但可以对身心有
本书是为初学古汉语的读者写的。为了把比较枯燥的古汉语常识介绍得深入浅出、通俗易懂,能为更多的读者所接受。作者采用师生对话的形式来谈古汉语常识,通过一问一答,由易及难,由浅入深,把讨论逐步引向深入。本书汇集了名师几十年古汉语教学与研究的心得,是一本初学古汉语难得的入门书。
本书是一本社会科学研究指南,从研究立项、方法论选择、研究性阅读、项目管理、资料收集和分析、论文写作等角度,对研究进程进行了全面而系统的梳理,并针对研究中容易出现的普遍性问题,给出了详细而实用的建议。社会科学领域的新手研究者或其指导教师,可通过阅读本书而获得重要的启示和帮助。
《汉语核心词的历史与现状研究》研究汉语中的100个核心词,通过广泛调查历史文献和现代汉语方言资料,理清这100个核心词的历史演变线索及方言分布情况,为读者提供有关每个词的详细资料。在充分占有材料、详尽准确描写的基础上,探讨核心词历时演变的客观规律。全书分为上、下两编。上编“总论”,概述汉语核心词研究的相关问题及本书的主要结论。下编“分论”,分词类逐个描述汉语100个核心词的历时演变与共时分布情况,每个词条包括音、形、义、词性、组合关系、聚合关系、历时演变、方言差异、小结诸项,其中历时演变和方言差异是研究的重点。本书还有三个附录:分别是6篇关于核心词演变的论文、100核心词历时演变简表和100核心词方言分布简表。
本书记述了一位作家和一位编辑在近四十年的共事中所汲取的经验教训。它的目标受众是读者和作家,是那些关心写作、关心如何写作和提高写作的人。我们基本的前提,就是你有能力学会如何写得更好。在坚持事实方面,我们毫不含糊。非虚构远不止于事实确凿,可是它的出发点,就是不要凭空捏造。我们同样相信故事和人物的力量。我们认为,小说的各种技巧从来都不是虚构作品的专利;除了企图以虚构冒充事实之外,对于非虚构作家而言,没有哪种讲故事的技巧是禁区。我们还认为,无论是故事、论证还是沉思,图书、随笔还是写给家人的信件,每一样都要做到新颖而准确,能够表达出一种独特的人的存在。
读书须先识字。汉字,特别是汉字字源,蕴含了中国历史文化的基因。《说文解字》这部中国古老的字书是理解汉字的首要经典,但是由于生僻字多,释义古奥,现代人已经不易读懂。 本书发凡起例,抽取《说文解字》540个部首,也就是540个具代表性的汉字,做音、形、义的解释,结合文字演变、插图释义,让今天的读者得以理解汉字的字源、意涵和构成。本书篇幅虽然简短,但没有失去《说文》全书的基本面貌,以更加简便、直观的方式,将《说文》的精髓传达了出来。这些《说文》部首,组成了一万多汉字,包罗“天地鬼神、山川草木、世间人事”,说是“万有”,一点也不夸张。 全书由何大齐撰著、录写、插图,他的著述与其书法、绘画珠联璧合,也使本书成为融会了知识性与美感的艺术作品。
*人文社会科学研究青年基金项目:晋唐时期吐鲁番地区民族交往的语言学考察研究(编号:19YJC740002) 本书聚焦语言接触,利用吐鲁番出土文书并辅以传世文献和出土文物,采用历史学、文献学、语言学方法,一方面从语言学角度考察汉语与周边语言的相互借用和影响;另一方面从民族学角度解析语言所折射的民族关系及其特点。总之,在民族交往的历史大背景下考察语言接触,又从语言接触反观历史,宏大叙事与细节考证相结合,相得益彰。
本书为“外国语言学及应用语言学”丛书之一。本研究以认知心理学的相关理论为基础,通过量化研究和质性研究相结合,从宏观和微观两个角度出发,探讨在华非洲商人的跨文化适应问题。本书主要包括在华非洲商人文化适应的背景和构成、在华非洲商人的内在心理适应、在华非洲商人的外部社会适应、在华非洲商人的传统文化适应、在华非洲商人的跨文化适应模型构建等等。本书既可为外籍商人的文化适应提供对策,也可为中国商人“走出去”提供参考。
本书立足当今时代的发展,从当代中国的现实问题和矛盾出发,总结和反思自近代以来我国文化发展的曲折历程,积极借鉴西方文化自觉和文化话语体系建设的有益经验,在深入分析我国的现实境遇和文化发展规律的基础上,提出了增强文化自觉和打造中国特色文化话语体系的具体对策和措施。中国特色文化话语体系不是一种自我命名、自我确认的纯理论构建,而是一种以人民群众为主体的社会实践活动。它首先离不开经济和政治的支撑,也离不开文化的自我觉醒、自我变革和自我创新。同时,中国话语体系作为世界话语体系的重要组成部分,必须正确处理好文化的民族性和世界性的关系。我们只有在借鉴和吸取西文化和文明积极成果的基础上,才能真正超越西方。
《重校方言》十三卷,附校正补遗一卷。以浙江大学图书馆藏劳权批校本彩色影印。 从学术价值上说,卢文弨的《重校方言》与戴震的《方言疏证》是公认的清代《方言》整理与研究的殿军。周祖谟的《方言校笺》之所以为当今学界所称道,就是因为全面吸收了卢文弨、戴震、王念孙等清代著名学者的校勘成果。该书此前从未单行影印。 从形式上,此次影印的底本,是卢文弨《抱经堂丛书》本早印本,底本板片状况极佳,字口锋利,刷印清晰。存有大量劳权的批校和浮签。劳权批校分朱墨双色,蝇头小字遍及全书。影印本为呈现批校和底本全貌,采用大开本彩色印刷。 扬雄的《方言》是我国历史上十分重要的语言学著作,它注意到语言在时间上的变化和空间地域上的转移,提出了当时汉语方言的分区问题,首次提出了“转语”的概念,在收集方言词
对汉语与英语语言结构进行词语特征、句子结构、逻辑关系等因素进行分析,在此基础上,对英汉互译中的语码转化、词语冗余度、文化表达等进行研究,对不同题材、不同话题的英汉互译做出自己的探索和实践。
本书是一本社会科学研究指南,从研究立项、方法论选择、研究性阅读、项目管理、资料收集和分析、论文写作等角度,对研究进程进行了全面而系统的梳理,并针对研究中容易出现的普遍性问题,给出了详细而实用的建议。社会科学领域的新手研究者或其指导教师,可通过阅读本书而获得重要的启示和帮助。