一部小说从首句开始,就在告诉我们它们愿意被怎样阅读,在暗示我们可以寻觅到什么。我们也是从这里开始,决定是否读下去、怎样去读。 在这本集好看又实用的小说阅读指南中,托马斯 福斯特教授向我们娓娓道来读懂小说的22个诀窍。他带领我们领略200余部出色小说的魅力,有久经考验的大师作品,也有脍炙人口的当代作品。有了这本书,每个人都能读懂小说的题眼和密码,领会阅读小说的乐趣。
天生万物,一切从天而来,接着是山、川、水、火、气相应而生。高山沟通天地,土地生养五谷,大火烹煮食物,雨水滋润万物。 甲骨文既然以 一 代表天、地,很自然地就以 丨 来代表垂直高耸。*章所介绍的就是沟通天地的高耸之物。第二、三章介绍的是与从土地向上发展相关的汉字。与土地和祖先相关的汉字都以 丄 (上)为中心衍变,土地生养五谷菜蔬,祖先繁衍出子子孙孙,都具有从根基往上不断发展的意义。人的日常生活总离不开水火。第四、五章罗列了有关水、火的汉字,透过这些古文图像,我们大致可以了解古人如何利用火烹煮食物、利用水灌溉良田;从有关炽烈焚烧、洪水泛滥的汉字中,窥知古人对于自然的敬畏。 本书以 丨 为基,串联与人类生息繁衍密不可分的自然万物,整理了将近600个与土地、山丘、水火相关的汉字,详细解释这些
《非虚构的艺术》记述了一位作家和一位编辑在近四十年的共事中所汲取的经验教训。它的目标受众是读者和作家,是那些关心写作、关心如何写作和提高写作的人。我们基本的前提,就是你有能力学会如何写得更好。 在坚持事实方面,我们毫不含糊。非虚构远不止于事实确凿,可是它的出发点,就是不要凭空捏造。如果事件发生在星期二,那么星期二就是它发生的时间,哪怕星期四会构成一个更有条理的故事,也不能因此改动时间。当然,这并不等于把事实和真相混为一谈。 我们同样相信故事和人物的力量。我们认为,小说的各种技巧从来都不是虚构作品的专利;除了企图以虚构冒充事实之外,对于非虚构作家而言,没有哪种讲故事的技巧是禁区。我们还认为,无论是故事、论证还是沉思,图书、随笔还是家书,每一样都要做到新颖而准确,能够表达出一种独
论文写作是教育界面临的痛点问题之一。这是由于:一方面,论文写作的底层逻辑是思维培养,但是我国的gao等教育更侧重知识的传递。另一方面,缺乏系统而规范的写作课程教学,部分gao校开设的写作课直接采用导师指导的实践课型导致教学过程不够科学化、体系化。正是在这样的背景下,两位作者将微信公众号“女教授跟生活的死磕”中关于论文写作的130余篇文章结集出版,分为写作意识篇、师生互动篇、问题意识篇、文献使用篇和写作流程篇。希望本书的出版能够惠及更多的师生。
《识字的用途》采用民族志的研究方法,集中解读了工人阶级文化的价值与意义,刻画与勾勒了20世纪前半叶英国的社会与文化,尤其是工人阶级文化的巨大变迁,试图证明二战前的英国工人阶级社区是具有传统的有机社会的色彩的,其中有一种典型的工人阶级的 十分丰富多彩的生活 (the full rich life)。大众娱乐的形式以及邻里和家庭关系的社会实践之间的联系构成了一种复杂的整体,其中的公共价值和私人实践是紧密地交织在一起的。 1957年,霍加特的《识字的用途》出版。该书被公认为是英国文化研究的奠基性文本。此后,霍加特便成为英国*著名的公共知识分子和文化批评家之一。他的作品挑战了根深蒂固的学科与社会界线,提出了包括文学、大众文化和公共政策在内的一系列主题。霍加特的著作和文章体现了他对于规范性问题和公共话语始终如一的广泛参
作者在海外档案馆深入挖掘了一批未被历史学者使用过的关于马礼逊生平、词典编纂以及出版的原始文献,勾勒出词典作者的汉语学习、词典编纂的背景过程及出版的历史。为了以古鉴今,本书解析了世界上第一部针对以英语为母语的汉语学习词典的需求及相应的设计特征,结合汉字、汉语文化译义等方面的翻译实践,以具体个案来指导21世纪外向型汉英学习词典的编纂。
《翻译方法论(修订本)》是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的*修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界新成果融入其中。《翻译方法论(修订本)》主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示 如何翻译 的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了 翻译 的内涵,优化了篇章结构,为翻译实践及其理论研究提供了行之有效的方法指导。
写作者在论文写作中经常遇到困难,这些困难导致写作者要么不知道怎么下笔(写不出),要么写出来的论文不符合要求(写不好)。经过多年的教学观察和实践,本书作者发现这些困难主要是由以下三个原因造成:其一,不了解论文写作的底层逻辑;其二,不知道怎样做好质量控制;其三,不懂得如何进行过程管理。 本书稿从“认识篇”“行动篇”两个层面入手,着力解决写作者在写作中遇到的逻辑思维、质量控制及过程管理等问题,帮助写作者认清写作本质、弄清写作要求、理清写作过程,并创意性地设置时间安排(打卡)和事项管理(清单)制度,力求在约100天内解决写作者的自我认知、自我管理及自我检测的难题,全方位辅助、支撑、督促写作者走出写作困境。
本书是意大利著名符号学家苏珊 佩特丽莉伦理符号学研究译著。本书围绕三大主要的主题展开,即作为伦理符号学的符号学,作为倾听艺术的语言哲学,以及作为符号科学或符号学组成部分的语言学论辩,力图从语言哲学的角度看待符号学和语言学,阐述符号科学自语言学到生物符号学的*发展情况。该书内容属创新之作,融语言哲学、结构符号学、行为符号学、翻译研究、文论、语言学、话语分析等于一体,适合语言哲学、语言学、符号学、翻译学、文论等领域的专业研究者和爱好者参考阅读。
本书为2019年度的《咬文嚼字》杂志合订本(精装)。全国知名的《咬文嚼字》杂志,从1995年开始每年出版一本合订本,这是第25年第25本合订本。《咬文嚼字》是谈论语言文字和知识类刊物,从当代语文生活出发,寻根探源,说古道今,匡谬正误,论语衡文,知识量大,针对性强,趣味性足。每年年底杂志评选公布的 十大流行语 和 十大语文差错 在社会上反响热烈,引起广泛关注。每年12期结集成的年度合订本是杂志生命力的延续。这些文章知识实用,信息密集,文字生动。每年度的合订本,对已出版的月刊杂志进行了认真的修订工作。面世20多年来,《咬文嚼字》合订本已经成为市场认可的品牌出版物。
知名社会语文类刊物《咬文嚼字》杂志,从1995年开始每年出版一本合订本,这是2016年度的杂志合订本(精装)。合订本保持了一贯的特色:知识实用,信息密集,文字生动,材料新颖。刊物公布的年度十大语文差错和年度十大流行语,引起了社会的广泛关注,各类媒体纷纷报道。作为关注社会语文运用的语文类刊物,《咬文嚼字》有着广泛的社会影响,其合订本经过长期积淀,具有一定的品牌效应,在不少读者心中形成了阅读期待。
《法语在英格兰的六百年史(1000 1600)》是一部语言教学史,同时也细致描述了公元1000年1600年间法语和英语的语言关系史。全书共七章,分五个阶段对法语在英格兰的使用状况做了论述。每个阶段均论述了法语在英格兰的地位、说法语的人群、法语的教学三个主题,围绕语言政策、语言与社会、语言教学方法等领域展开,同时涉及各个时期的历史背景、社会文化思潮、媒介技术革新等影响因素。
暂无内容简介。。。。。。
《书家挥毫便览》精选历代典籍中的佳言名句、好词妙语好词5000余条,条目后标注出处,并根据内容分为名言隽语、佳联趣对、历代名诗、绝妙好词、精选散曲、传世美文、佛道智慧等七部分,每一部分下或按意义或按形式或按朝代等分类编排。 书前列分类目录,书末另附《敬辞、谦辞、婉辞》《公元干支岁星纪年对照》《月份雅称、别称》《纪日雅称、别称》《题款形式、用章形式》,查检方便,内容丰富,能更好满足读者需要。
王宏志主编的《翻译史研究(2016)》探讨了近代史上翻译家、翻译事件中的翻译问题和与之相关的社会事件、社会问题的关系,也讨论了近代史上的汉学家对中文海外传播的探索,对历史文本中的译词比较亦有关注。本书文字流畅,内容丰富,体例清晰,论证严谨,对翻译学、近代史研究人员有一定参考和启发作用。
作为*人文社科一般项目( 中国EFL学习者英语音节划分的管辖音系学研究 )的成果,本书聚焦二语句法词法音系接口的音节划分现象。 该书理论上强调句法主导,即以句法词法结构作为音系计算的输入,与主流语言学合流。该书从语段推导的强简假定出发,提出了音系合并条件,与句法合并的算法一致,是音系句法接口研究的新进展;该书在管辖音系学的管辖关系的界定中引入节律音系学的莫拉范畴,拓展了管辖音系学的管辖概念;书中对二语音节划分研究的部分经典案例的重新分析,以及对中国英语学习者词首辅音丛实验数据的分析表明,中介语特殊现象,如词尾过度送气、硬除阻和词首辅音丛不当送气是不同性质的中介语音系表现,并对ON共享理论提出了颠覆性的质疑。
为了达到在公文写作中“让没有古语功底的人快速准确地引用古语”的目的,《公文写作金句速查宝典:诗词、佳句、场景用法》的结构、内容等各个方面都颇费思量。 一是顺藤摸瓜。《公文写作金句速查宝典:诗词、佳句、场景用法》设置了全面而明确的索引,读者能够在短时间内,根据所写的内容轻而易举地找到与之相匹配的古诗文佳句。 二是雅俗共赏。《公文写作金句速查宝典:诗词、佳句、场景用法》所选条目,有的耳熟能详,用之全场了然;有的生僻鲜见,用之惊艳四座。用时可以根据场合、听众等因素,选择难的或易的。 三是条分缕析。每一个条目下面都有三个部分:出处、释义和用法提示,为读者提供了基本的“应知应会”,既不会耽误时间,又能满足你的需要。 四是裨补缺漏。在出处部分,《公文写作金句速查宝典:诗词、佳句、场景用法》会
语言类型学理论和研究事实表明,介词是类型学中的一个重要参项,可以根据介词把人类语言划分为前置词语言(VO语言)和后置词语言(OV语言)。然而,汉语中既有前置介词,也有后置介词,还有前置介词和后置介词组合形成的框式介词。 根据语言迁移理论,学习者的母语会对二语习得产生影响。研究者据此做出习得表现假设,并研究了十多个汉语常用介词(包括前置词、后置词和框式介词)在一定规模汉语中介语料库中的输出和偏误情况,发现了二语学习者汉语介词和介词短语的一些习得偏误的普遍共性、类型共性和母语个性,进而提出了有针对性和实用性的教学建议。
2019年是新中国成立70周年。为充分展示新中国成立70年来国家语言文字事业走过的光辉历程和取得的辉煌成果,总结经验,激励广大语言文字工作者在新时代为推进语言文字事业的全面发展不懈努力,国家语言文字工作委员会组织编写了《新中国语言文字事业70年纪事》。本书收录了从1949年至2019年这70年来语言文字事业的重要事件和重大成果。主要内容包括重大的会议、政策文件、人事任免、调研、培训以及其他重要活动。按年份日期顺序编排。
本书是一本社会科学研究指南,从研究立项、方法论选择、研究性阅读、项目管理、资料收集和分析、论文写作等角度,对研究进程进行了全面而系统的梳理,并针对研究中容易出现的普遍性问题,给出了详细而实用的建议。社会科学领域的新手研究者或其指导教师,可通过阅读本书而获得重要的启示和帮助。