《酒店饭店英语口语实用大全(二维码音频版)》一书涵盖了如何提升酒店英语口语、酒店英语基本用语、前厅服务英语口语、客房服务英语口语、餐饮服务英语口语、商务中心服务英语口语、康乐服务英语口语等内容。本书主要有以下三大特色。特色一:介绍酒店服务中的基础英语。包括酒店服务必须了解的专业术语、酒店各部门与岗位英语名称、英文缩写及礼貌用语。特色二:设计了多个栏目。除常见词汇与短语、常用句型百宝箱外,还设计了一系列酒店服务中常见的情景对话。特色三:本书从词汇到句型,再到与客对话,层层深入、层层推进,使读者不仅能够掌握酒店专业英语,还能了解酒店各部门工作的服务技巧、操作流程和相关业务知识。本书可作为职业学院酒店及旅游相关专业或酒店管理方向培训机构的专用教材,也可作为酒店员工内部的英语口语培
汉、英语言与文化千差万别,通过对比分析可以帮助我们梳理汉英间的区别和联系,从而对究竟何为“达、雅”的译文有一个科学、系统的思路,实实在在地提供一整套可操作的翻译方法。拟出版的这本《汉英对比与翻译策略》将主要从概况、词汇、句法、修辞、语用、文化等角度,微观与宏观并举,分析汉英两种语言基本特征的不同之处,探寻相应的翻译视角与策略,教材中的练习题偏向商务实战类型,旨在提升学习者的实务翻译能力。
本书以解决翻译实践问题为导向,以多元化搜索技术为脉络,基于数百个典型案例和应用场景进行详细讲解,内容涵盖桌面搜索、文档搜索、词典搜索、术语库搜索、语料库检索、网络搜索以及学术搜索等多个方面,旨在系统提升广大翻译从业者的搜索素养。全书紧跟国家人工智能发展战略,基于数据驱动和数据赋能的理念,致力于将近期新搜索技术与翻译工作需求深度融合,是国内聚焦译者“搜商”的著作。本书既适用于外语、翻译专业的师生,也适用于广大语言服务从业者、翻译爱好者及相关研究人员。
本书以解决翻译实践问题为导向,以多元化搜索技术为脉络,基于数百个典型案例和应用场景进行详细讲解,内容涵盖桌面搜索、文档搜索、词典搜索、术语库搜索、语料库检索、网络搜索以及学术搜索等多个方面,旨在系统提升广大翻译从业者的搜索素养。全书紧跟国家人工智能发展战略,基于数据驱动和数据赋能的理念,致力于将近期新搜索技术与翻译工作需求深度融合,是国内聚焦译者“搜商”的著作。本书既适用于外语、翻译专业的师生,也适用于广大语言服务从业者、翻译爱好者及相关研究人员。
本书将作者近二十年的同声传译实践、教学与研究经验、心得与感悟,与所担任同声传译的真实国际会议素材融合,以中译英同声传译为例,讲解同声传译工作模式、能力构成、能力习得、基本技能、应对策略等,以北京外国语大学高翻学院同声传译课堂中的学生录音为例进行深度点评,并就同传关键技能、技巧、常见问题与策略等进行讲解,提供丰富的国际会议素材进行同声传译训练并提供参考译文,旨在科学、专业、务实地培养学员同声传译能力。
北大英语教授凝聚几十载翻译教学经验与心得,地道纠正100个汉译英常见错误,体例简明清晰,列举误译、正译,分析错误原因,详解词汇搭配和语法,总结翻译技巧,例句丰富,多种译法对比记忆,让你的英语表达准确得体,阅读和写作轻松进阶。
《民间祖传秘方大全(第3版)》自1993年出版以来,已历经多次重印。由吴静、陈宇飞主编的《民间祖传秘方大全(第3版)》广泛搜集、整理散在于民间的土、单、偏、验方10000余首,涉及内科、外科、妇科、儿科、传染科、五官科、皮肤科疾病300余种。其中许多治疗方法乃从民间搜集、发掘而来.或为发明人亲献。 《民间祖传秘方大全(第3版)》不仅可作为各级医生的实用参考书,也可满足家庭保健治病的需要。
本书以翻译学、对照比较语言学为参照,以语料库语言研究方法作为支撑,以中日两国具有代表性的两部文学作品——《红高粱家族》《挪威的森林》的翻译文本为研究范例,从形式、内容、功能、策略等四个角度出发,分别探讨汉译日和日译汉等翻译过程中涉及的主题省略的一致性问题。在此基础上,同时对照比较了两种语言翻译转化过程中的共性和差异,并对其产生的原因进行了分析和阐释,以期为今后的汉日文本的互译提供理论依据和实践参考。书稿具有数据统计与理论意义,具有一定的出版价值。
本书以“建立业务关系、询价、报价与发盘、还盘、订货、支付、包装、装运、保险、索赔”等国际贸易业务流程为主线,以国际商会(ICC)颁布的《2020年国际贸易术语解释通则》(Incoterms2020)为参考,以实用为原则,注重实操能力,结合国际商务写作的场景,详细讲解国际商务信函的结构与写作特点,将国际商务特定环节的基础知识和外贸英语函电写作技能地结合起来。 本书配有丰富的课后练习,便于读者巩固并提高国际商务英语函电的阅读和写作能力。 书后附录收录国际贸易常见商务文本7种,让读者更好地熟悉和了解国际商务往来文件的起草与撰写。
本书为《参考消息》双语版“媒库文选” 栏目结集出版的系列图书之一,收录了2023年刊登在该栏目中的48篇文章外加54篇“热词”小文。从经济、科技、文化、教育、艺术、生活等方面选取的每篇文章都有英语原文及译文对照,附有校译注文字,部分文章配有原汁原味的朗读音频和漫画插画。“热词”推介并解析了新近时兴的词汇和短语。本书有助于读者观察世界、开阔视野、学习新知;对于想学习地道英语表达,提高英语阅读、听力和翻译能力的读者也非常有帮助。
《风筝:英文》由刘宾著,周灵译
《简明英汉翻译》由矫婷羽,苗艳菲,赵新宇主编
《医学英语教育研究》由王长友著
《学亦有益:海关英语学习随笔拾集/政协委员文库》主要是海关贸易问题研究和评述,收集了作者近十年关于海关业务的介绍、研究,以及重大政治经贸外交文体等活动的参与体会和评论,另附有几篇随笔。收入部分海关专业英术语的中英文对照解释、观点。收入文章多发表在国家核心以及重要期刊上。是一本开卷有益的图书。
《翻译技术实践》由谢婷主编
《每天3分钟速学英语》精选关于旅游英语、生活英语、职场英语的三本著作,让读者能够全方位提升英语学习能力。《每天3分钟速学旅游英语》共分为五个部分,共606堂课,收录了国外旅游、留学生活的各种情境会话,根据不同主题收录各种常见情境会话,标示关键句,并提供替换表达,让读者实时操练,应对旅游行程中可能会遇到的各种状况,还整理了旅游关键用句,帮你熟记各主题实用的句子,在各种场合中轻松表达。《每天3分钟速学英语》是一本精心编写的实用生活英语学习书,全书共38章,根据日常生活中各种可能会用到英语的情境收录会话与句型,用树状图列出同一句话的不同表达方式,每一课的句子都能根据实际情况自行调整应用,让读者能够举一反三,灵活应用,生动活泼的插图,有助于联想学习。《每天3分钟速学职场英语》是为上班族量身打造