《行知行业英语:酒店与餐饮》围绕酒店各服务部门的工作职能展开,涵盖酒店入住、餐饮服务、紧急撤离、厨房器皿、食品储存、投诉处理等环节。从结构上来说,每个主题短小精悍,包含课堂准备、阅读训练、词汇训练、听力训练、口语训练和写作训练,知识点环环相扣,难度循序渐进,符合外语教学的基本规律。情景式、体验式的活动设计,贴近现实,易于操练,引导学生在轻松有趣的氛围中更好地了解酒店各部门职能、业务知识及操作流程。鉴于课时有限,教师可以根据实际需求选择话题进行课堂教学。由于该书的行业词汇经过业内专家的汇总、释义和翻译,突显了本行业英语的学习重点,即使选择性地组织课堂教学,也建议老师指导学生系统、完整地学习该书的行业词汇,为日后职场英语交际打好基础。该书适合酒店管理、餐饮服务与管理,邮轮服务等
《轮机英语基础教程》难易适中,内容系统全面。内容涵盖:船舶类型、船舶系统、船舶机械、柴油机结构及工作原理、燃油系统、润滑系统、冷却水系统、船用锅炉、分油机、船用泵、甲板机械、船舶制冷、船舶电气、值班、加油、应急、机舱自动化、港口国监督检查。这些内容经过仔细斟酌,概括性地介绍了轮机专业的基础知识,同时降低了语言难度,目的是让学生对专业英语知识进行入门了解和总体认识,为日后系统地学习轮机专业英语奠定坚实的基础。
《科技英语阅读与翻译教程》包括信息技术、生命科学技术、交通运输技术、环境科学技术、新能源技术、材料科学技术等6章,共18个单元,每个单元包括A、B两篇课文及词汇、短语、术语、专有名词、翻译及解析、练习和趣味短文等部分。内容新颖,跟踪科技新发展,保持与源语的关联性,图文并茂,适用于普通高等院校MTI课程教学、英语专业阅读或翻译拓展课程相关课程教学。 《科技英语阅读与翻译教程》主要特点:(1)着眼科技,内容丰富。课文均选编于近年来英语国家出版的科技领域教科书、科普知识网站和英语期刊上选载的科技英语读物,知识内容兼具实效性、普适性和专业性。(2)主题鲜明,实用性强。课文用词严谨,语言规范,突出科技英语的语言特点,追求地道的科技英语表达。(3)内容依托,特色突出。《科技英语阅读与翻译教程》以特
《质检专业英语选读》主要涉及质量管理、标准计量、认证认可、检验检测、食品安全、动植检疫、卫生检疫、公证鉴定等众多范畴。它既可供系统内专业人员参阅学习,也可作为高等院校相关专业的英语教材,还可作为外经贸部门的参考读本。全书共分23个单元,每个单元主要包括:(1)课文(读);(2)课文注释(包括语法难点、词汇解释、背景知识等);(3)三篇与课文配套的阅读材料(供泛读);(4)课文及阅读材料的中文参考译文。
本书从英文合同的翻译、起草总体原则,英文合同的阅读,封面与目录,英文合同的前言,英文合同的通用条款,英文合同的专用条款,技术性事项等内容对于如何翻译起草一份专业的英文合同做了详细的阐述,并附有数份英文合同案例的剖析,佐以作者在翻译实践中的点滴体会,能够给正处于与英文合同鏖战中的读者们以启迪和帮助。
《医学英语论文写作及国际会议交流(多维医学英语全国统编系列教材)》以医学生在学习和将来职业发展中用英语发表论文或参加以英语为工作语言的国际会议的需求为出发点,以实用和实践为主线,通过例句、范文,以及常见写作错误分析,指导学生熟悉并掌握生物医学英语论文的要求、内容、特点和写作技巧,并通过学习能够在参加国际会议时用规范、流利的英语进行交流。全书共分两大部分,由15个单元组成。
本书从英文合同的翻译、起草总体原则,英文合同的阅读,封面与目录,英文合同的前言,英文合同的通用条款,英文合同的专用条款,技术性事项等内容对于如何翻译起草一份专业的英文合同做了详细的阐述,并附有数份英文合同案例的剖析,佐以作者在翻译实践中的点滴体会,能够给正处于与英文合同鏖战中的读者们以启迪和帮助。
随着我国改革开放进程的不断深入,对既懂外语又熟知法律知识的高素质符合型人才的需求不断增加。为了适应这一形势新的需求,有着丰富英语教学经验,并具有法律教育背景的老师共同精心编写了《法律英语》系列教程。