《计算机辅助翻译》(第二版)是翻译硕士专业核心课程教材,教材系统阐释计算机辅助翻译原理,有机结合翻译工具操作实践,引导学习者深入了解相关领域知识,培养学习者将理论知识应用到实际工具操作的能力。本书在继承第一版特色的基础上,对教材内容进行系统修订与完善,充分把握时代和学科知识的发展趋势,旨在为翻译研究、翻译实践和翻译教学提供参考和资源。本书共有十章,涵盖机器翻译和计算机辅助翻译史、计算机(辅助)翻译的原理、广义与狭义的翻译工具、语料库与计算机辅助翻译、术语与术语库、对齐与翻译记忆、主流的计算机辅助翻译工具、翻译质量评估及机器翻译的人工审校、本地化与翻译、计算机辅助工具在口译训练中的应用、人工智能与翻译等内容。每章附有拓展阅读推荐、思考与练习,供教师或学习者参考使用。
本书是为适应新时期高等学校热力学与统计物理课程的教学要求而编写的新型教材,可用于各种不同教学时数和课程深度的教学。本书在逻辑体系上进行了一些新的尝试,将热力学和统计物理有机地融合在一起,以系综理论为基础,以宏观物质结构为主线,注重基本概念、基本逻辑的阐述以及数学表述的严谨性,大幅压缩传统课程中比例偏重的热力学部分,重点突出热力学势的核心地位,同时不再将玻尔兹曼分布、玻色-爱因斯坦分布以及费米-狄拉克分布当作 概然统计来介绍,而是将它们当作系综统计在统计独立子系上的直接应用来讲授。此外,在涉及非平衡宏观系统的部分还纳入了一些较新的进展。