《国际船舶代理业务实用英语会话(第2版)》一书是在总结上一版图书经验的基础上,为适应我国船舶代理业务发展需要而编写的一本专著。全书共分五个部分:办理手续、货物装卸、代理服务、解决问题和其他业务。五个部分中包含了100篇与船代工作联系紧密的业务场景英文会话,这些会话全面、真实、细腻且实用。 《国际船舶代理业务实用英语会话(第2版)》不仅可以作为船舶代理从业人员的学习用书,还可以作为船员、理货员、外贸人员、港口管理人员、货代人员、相关院校师生等的参考用书。
本书首先讨论了中医学的语言特点、翻译难点、中医学翻译存在的问题、中医学翻译的水平的评价方法、中医学翻译的一些指导性理论及中医学翻译应该遵循的流程。然后阐述了中医术语的翻译、句子篇章的翻译、中医经典的翻译、中药药品说明书的翻译与撰写、中医学现代论文的撰写及其撰写标准。在引用经典原文时,提供的白话文仅供参考。 在论述中医术语的翻译上,本书不仅介绍了直译、音译、意译等传统方法,而且介绍了构成中医术语 重要的成分——语素。了解了语素,便 容易掌握各类术语(包括单词型术语和词组型术语)的翻译规律。此外,本书还论述并讲解了中医学文化负载词和通假字的英译。 进而,本书讨论了中医学句子和篇章翻译的方法和策略,例如怎样把汉语的话题显著转变成英语的主语显著的语句,怎样实现英文篇章的衔
《采矿工程英语》所有课文均选自国外出版的专业书刊,反映了当前煤炭工业的新技术和新发展。内容包括煤矿地质和测量,矿井设计和开拓,井巷工程,岩体结构,矿山压力和巷道支护,长壁采煤法及其装备,房柱采煤法及其装备,矿井运输、提升、通风、排水、供电、事故防治、通讯和照明,选煤,矿区环境保护,特殊条件下开采,露天开采,采矿系统工程和新型采矿方法等专业知识。每课均包括课文、生词和词组、语言难点注释、阅读练习等内容。《采矿工程英语》既可作为煤炭高等院校采矿工程专业的英语教材,也可供有一定英语基础的矿山工程管理及技术人员自学参考。
《医学人文英语(下册)/一课一练·医学人文英语系列教材》以人文思想为核心,以医学通识内容搭建知识体系和结构,注重英语学习和医学专业内容学习有机结合,重点突出主题学习的教学理念和教学方法,突出英语思辨能力的培养和人文素养的养成。本教材体例安排力求新颖,内容丰富、形式多样,将医学人文知识与趣味性融为一体,实现听、说、读、写、译有机结合,激发学生学习医学英语知识的兴趣,进而实现提高学生医学英语表达能力的目标。
本书是一本研究商务英语与跨文化翻译的专著。随着中国经济的发展及对外商贸活动的日益频繁,商务英语翻译逐渐受到人们的重视。本书主要介绍了商务英语基础理论;对商务英语翻译及商务英语翻译中的文化差异、商务英语翻译中的跨文化交际、商务英语的跨文化翻译策略进行详细分析;同时进一步对商标品牌及商号的翻译、商务合同说明书及法律文献的翻译进行研究;强调了商务英语口译中的跨文化翻译研究的重要性。希望本书能够给翻译研究者提供参考与借鉴。
《世界500强企业员工常用英语单词大全》,让你的英语单词脱口而出,笑傲职场。《世界500强企业员工常用英语单词大全》以分类场景为着眼点,筛选出各种不同场景下的单词表达,分门别类,世界500强企业员工常用英语单词大全一应俱全。书中涉及生活、交际、工作、学习、交通、态度、情感等老外从早到晚都在用的话题,涵盖了工作、生活的方方面面。《世界500强企业员工常用英语单词大全》摒弃了那些晦涩难懂的英语表达方式,根据世界500强工作的常用规范编写语句,力求简洁、明快、准确、地道、通俗、常用。此外,鉴于英语每时每刻都在变化,每天都会产生许多新的词语和表达方式,本书同当代外企工作中使用的口语变化、发展的实际情况紧密结合,所筛选出的句子都是现在世界500强企业员工经常使用的日常口语,地道、实用。英语口语不是背出来的,
本系列教材专为不同体育项目运动员英语学习而编写,共包括“体育项目英语会话”和“体育情景英语会话”两部分,涉及篮球、排球、田径、举重、花样游泳等项目,以及运动员参加国际比赛常用的真实场景,如参赛注册、入住酒店、媒体采访、兴奋剂检测等。教材充分考虑到运动员这一特殊群体的英语学习需求特点,以实用性英语口语教学为目标,着重在教材设计、教学方法上寻求突破点,为运动员的英语教学探寻一条高质高效的途径。《体育情景英语会话》的编写突出了如下特色: 1.根据不同的运动项目,模块化设计教材内容,突出项目特色。将英语教学细化到各个运动项目,根据难度和内容,每个项目分为一、二、三部分,制订不同的教学内容和教学方法。教材内容包括该运动项目特有的常用表达,如教练员执教用语、比赛用语、项目规则、器械名
张健编著的《新闻英语文体与范文评析(第3版)》是部较全面论述新闻英语的学术专著,分“文体特征”和“范文评析”两大部分,共22章。它集新闻英语的标题、各类写作体裁及独具一格的词汇、语法、修辞等特色于一体,对报刊英语与广播英语之区别以及中英文新闻文体之异同也有所论及。本书的显著特点是既有学术价值又突出实用性,理论阐述与实证分析紧密结合,贯穿始终,既有宏观层面的探讨又具微观层面的分析,相得益彰。书末还设有英汉双语对照“新闻英语核心术语”、“新闻英语自习”等几则录,主要供新闻工作者、高校师生、涉外工作人员、口笔译工作者以及有英语基础的读者学习参考。
《科技英语阅读与翻译教程》包括信息技术、生命科学技术、交通运输技术、环境科学技术、新能源技术、材料科学技术等6章,共18个单元,每个单元包括A、B两篇课文及词汇、短语、术语、专有名词、翻译及解析、练习和趣味短文等部分。教材内容新颖,跟踪科技新发展,保持与源语一定的关联性,图文并茂,适用于普通高等院校MTI课程教学、英语专业阅读或翻译拓展课程相关课程教学。《科技英语阅读与翻译教程》主要特点:(1)着眼科技,内容丰富。课文均选编于近年来英语国家出版的科技领域教科书、科普知识网站和国内英语期刊上选载的科技英语读物,知识内容兼具实效性、普适性和专业性。(2)主题鲜明,实用性强。课文用词严谨,语言规范,突出科技英语的语言特点,追求地道的科技英语表达。(3)内容依托,特色突出。《科技英语阅读与翻译教
在经济全球化时代,越来越多的学者认识到商务英语教学本身就是一种跨文化行为,其内容除了涵盖语言、商务知识外,还应关注存在于语言与行为背后的文化内涵,跨文化交际能力的培养应该成为商务英语教学在培养学生语言能力、交际能力之外的另一项重要内容。 这也表明,随着跨文化商务交际活动越来越多,社会对于跨文化商务人才的要求也越来越高,因此有必要对跨文化商务交际的理论与应用进行综合研究,以提高我国跨文化商务人才的质量,这也是《当代商务英语的跨文化交际与应用综合研究》研究的主要目的。 《当代商务英语的跨文化交际与应用综合研究》共十章。章为绪论,主要阐述了交际与文化、跨文化交际、跨文化商务交际和跨文化冲突概述等内容;第二章为商务英语的语言特征,主要阐述了商务英语的词汇特征、商务英语的句法特
《体育英语报刊阅读》分为理论、实践、附录部分。其中理论篇论述体育英语新闻标题特点、导语、文体特征、语言特征,体育英语中常见习语、典故,及阅读技巧,目前市场上找不到有关体育英语新闻阅读技巧的专著;实践篇围绕主要运动项目摘选了多篇报刊读物,旨在实践中练习、掌握理论篇中讲到的知识点;附录部分有关于主要体育项目专业术语的英语表达方式和主要体育机构和赛事名称的英文表达方式。全书结构明晰,针对性强。 《体育英语报刊阅读》将从多家英文报刊中选取阅读材料,内容涉及赛事报道、体育新闻人物近况报道、趣事、丑闻等,选材全面。理论篇中每一章节介绍一个阅读技巧,帮助学生掌握一些阅读方面的理论知识,之后通过大量的阅读材料进行实践练习,在实战中进一步巩固阅读技巧。《体育英语报刊阅读》力图做到以点带面,
本书是关于纺织服装专业基础知识为对象,全面介绍了科技英语英译汉要点,纺织、服装专业发展现状及日常用语。另外,还添加了纺织服装外贸场合常用到的口语,内容全面、系统。本书可作为纺织、家纺、纺织品检验与贸易、服装等专业的专业英语教材,也可供从事纺织服装外贸业务的从业人员使用。
《采矿工程英语》所有课文均选自国外出版的专业书刊,反映了当前煤炭工业的新技术和新发展。内容包括煤矿地质和测量,矿井设计和开拓,井巷工程,岩体结构,矿山压力和巷道支护,长壁采煤法及其装备,房柱采煤法及其装备,矿井运输、提升、通风、排水、供电、事故防治、通讯和照明,选煤,矿区环境保护,特殊条件下开采,露天开采,采矿系统工程和新型采矿方法等专业知识。每课均包括课文、生词和词组、语言难点注释、阅读练习等内容。《采矿工程英语》既可作为煤炭高等院校采矿工程专业的英语教材,也可供有一定英语基础的矿山工程管理及技术人员自学参考。