本教材是根据高素质技能型人才培养目标,结合教学实际和临床实践而编写。本教材内容选择和结构体系适应了高职高专的教学需要,注重培养学生影像技术专业英语的阅读能力。编写过程中努力贯彻“必需、够用、实用”的原则,淡化学科意识,强调实践,力求突出教学过程的实践性、开放性和职业性,强化学生职业能力的培养,以满足高职高专学生对学习的要求。整体编写格式上更加符合高职高专教育规律,每章均设有项目目标、学习目的要求、知识导入、课文、生词、专业词汇组、注释以及目标检测等模块,有利于教师教学和学生的学习,有助于教学质量的提高和学生获得良好的学习效果。
本教材在编写时突破传统教材框架,强调护理专业英语知识与护理学专业实践的交织与融合。本教材共分为九章:Communication and Collaboration, Vital Signs, Basic Human Needs, Activity and Mobility, Elimination, Evidence-based Nursing, Wound Care, Complex Nursing Interventions, Supportive Nursing Interventions等内容。每章由Learning Points, Reading, New Words and Expressions, Exercises和习题答案五个部分组成。内容上注重护理学新知识、新理论与新方法的介绍,英语难度略高于大学英语四级水平。
本书由全国医护英语考试(METS)办公室组织牵头、按照*考试中心有关全国医护英语考试(METS)的基本要求组织编写的METS考试辅导用书。本书为针对一级考试的内容,包含7套模拟试卷,深扣METS考试新版大纲,所有模拟题包含相应答案、解题思路、教师评析、听力音频、听力文本,在题型、难度等方面与真题内容一致。
本书遵循高职高专人才培养 实用为主、够用为度 的基本原则,结合高等职业院校药学专业学生的就业方向编写而成,是一本专业信息丰富、实用性强、内容多样化的药学英语教材。书稿共8个单元,主题涵盖 药物发展史 药物分析与检验 草药 药物开发 药品说明书 药物安全 药品营销 药品监督管理 等。内容以药学专业知识背景为主线,以提升学生职业能力和岗位实践性语言的运用能力为目标,结合高职高专学生总体的英语认知水平进行编排;难度循序渐进,讲解具体生动;既注重药学专业知识的传授,又重视英语语言能力的提高。
该书以介绍护理理论知识的课文为主,对话为辅,并配有相关的护士必须撑握的各项护理操作技术。按照护理程序、病人入院、给药、内科、外科、妇科、儿科、病人出院这样的顺序来编排内容,基本上包括了护理学中*主要的内容,也是目前高职高专护理学主要教授的东西,如护理程序的具体操作例子、铺床、生命体征、各种注射、插胃管、导尿、无菌操作、吸氧等。 本书共有9个单元,每个单元有四个部分:一篇课文、一个情景对话、与课文相关的或与护理职业资格考试相关的试题以及护士必考的护理技术操作。每个对话部分围绕特定的专题展开,有利于学生模仿并学以致用;课文的文章与护理中文教材同步,并附有参考译文及生词表。 本教材充分体现了护理职业应用英语的特点。本书以培养适合社会及岗位需求的应用型护理技术人才为根本出发点,结合护
本书为以经典的医学英语演讲为例,摘其重点,分析其精要,来帮助英语学习爱好者提高英语演讲应用能力,拓宽其英语文化视野,增强其对英语语言的审美能力。本书为作者多年一线教学课堂实践总结而成,医学生通过本书的
中国铁路和城市轨道交通信号技术正在快速发展,一方面引进了国外的先进技术,另一方面中国信号技术正在走向世界,对外技术交流日益广泛。 为了提高各级院校信号专业师生的英语水平,也为涉外工程技术人员提供学习英语的工具,我们编写了《铁路信号英汉词汇》。 《铁路信号英汉词汇》编人铁路和城市轨道交通信号常用的专业词汇,按照汉英对照和英汉对照两种方式编排,并有缩略语。其中,汉英对照部分按汉字拼音首字母排序;英汉对照部分按单词首字母排序。 《铁路信号英汉词汇》本着推陈出新的思路,尽量收集有关新技术、新设备的词汇,对于有关已经淘汰的设备的词汇则不编入。由于,信号专业和通信、工务、运输等专业联系密切,《铁路信号英汉词汇》也编入部分有关其他专业的常用词汇。 《铁路信号英汉词汇》编入的是专
当前,我国经济发展进入“高质量发展期”。在供给侧结构性改革,国家经济战略发展新形势下,外向新型经济企业和跨境电商企业不断涌现,对既懂意大利语又懂国际贸易和商务知识的高素质、复合技能型人才的需求越来越强烈,给外语外贸类人才的就业带来了机遇和挑战。《跨境电商意大利语》就是顺应目前贸易形势的快速发展与变化的商务生态环境而诞生的。该书的受众群体主要为意大利语专业学生以及刚从事或想从事中欧跨境电商活动的人士。 本书主要有以下特点: 1. 完备的教学体系 全书一共分为五个部分,每个部分又细分成若干的章节,分别涵盖了跨境电商概述、跨境电商平台介绍、跨境电商售前、售中、售后服务等内容。每个章节主要是从阅读、词汇、例句、短语结构、练习等方面深入解读跨境电商意大利语的知识点。 2. 实用的教学内容 本书紧跟
本书为以经典的医学英语演讲为例,摘其重点,分析其精要,来帮助英语学习爱好者提高英语演讲应用能力,拓宽其英语文化视野,增强其对英语语言的审美能力。本书为作者多年一线教学课堂实践总结而成,医学生通过本书的
《饭店情景英语》系饭店员工岗位培训的教材。 《饭店情景英语教师参考书》即为学习该书的指导读物。全书共分两部分:课文译文和练习答案。 郭兆康主编的《饭店情景英语教师参考书》可作为饭店和旅游业员工培训和有关专业教学和自学的参考书。
本书编写的根本出发点是培养适合社会及岗位需求的应用型护理技术人才。本书结合护理专业学生毕业后的工作实际,力求为他们提供未来工作岗位所需的英语知识,从而达到护理专业学生涉外英语交流无障碍的目的。本书主体部分的英文课文主要介绍护理理论知识并辅以对话,配有临床护理工作中基础护理操作的应用及常见护理操作技能,兼顾英语语言学习和职业操作技能培养,将大学英语教学与医护专业知识紧密结合,全面提高学习者在护理实际工作中的英语综合运用能力。 本书共有9个单元,涵盖了医学院校护理学主要教授的理论及临床知识,单元主题按照护理程序、病人入院、检查生命体征、给药、内科、外科、妇科、儿科、病人出院的顺序来编排。后本书还附有全国医护英语等级考试(METS)的样卷,为有志参加该考试的学习者提供参考。
本教材由专业基础篇、专业篇及附录等三部分组成。专业基础篇五课共10篇文章,其中包括:机械电子学,联轴器、键、轴和弹簧,金属学热处理等方面的内容;专业篇十五课共30篇文章,其中包括:金属切削机床、金属切削原理与刀具、机床的液压传动、机床夹具、计算机辅助设计与制造、电气元件、数控机床与编程、机床的控制元件与PLC、计算机集成制造系统、机电产品说明书、谈判、合同等内容;附录包括:科技英语的特点、英语应用文的特点、英汉科技翻译基础知识、总词汇表、参考译文等,供学生和专业技术人员进行本课程学习、机电类专业资料学习和翻译时参考。全书共二十课40篇文章。为了扩大学生专业英语阅读量,了解更多的专业词汇,每课除一篇课文之外,还有一篇与课文内容相关的阅读材料。
《会计英语》供高等院校会计专业学生使用,旨在帮助会计专业大学生扩大专业词汇量,掌握基本的会计准则,提高专业英语能力。教材既可以作为正式教材循序教学,也可以作为辅助教材供学生课后自学使用。 《会计英语》按照我国新的《企业会计准则》和国际会计惯例要求编写,参考了外会计专业著作,题材广泛,内容新颖,涵盖概念介绍、会计科目、会计记账方法以及核算原理等。 《会计英语》共九章。
《行知行业英语 文秘》围绕文秘的基础知识和职业技能进行编写,涵盖公务信函、邮件、备忘录、邀请函等撰写以及酒店预定、旅行安排、办公室日常工作、文件归档、会议议程安排、办公用品采购、记账和付款等环节。从结构上来说,每个主题短小精悍,包含课堂准备、阅读训练、词汇训练、听力训练、口语训练和写作训练,知识点环环相扣,难度循序渐进,符合外语教学的基本规律。鉴于课时有限,教师可以根据实际需求选择话题进行课堂教学。由于该书的行业词汇经过业内专家的汇总、释义和翻译,突显了本行业英语的学习重点,即使选择性地组织课堂教学,也建议老师指导学生系统、完整地学习该书的行业词汇,为日后职场英语交际打好基础。本教材适合职业院校文秘、人力资源管理、公共事务管理、行政管理、商务管理、工商企业管理等专业和相关专业
《汽车专业英语》根据教学大纲学时安排,从高职高专学生的实际情况出发,编写了15个单元,每单元由两篇独立且内容相关联的课文组成,内容涵盖汽车发动机、汽车底盘、汽车车身、汽车电气设备、汽车电控系统、汽车维修保养、汽车安全认证等方面的内容,每个单元包括课文、词汇、课文注释,词汇部分在注解中加入了详细的解释和例句,便于学生更便捷地记忆专业词汇,并且加入了帮助学生更好地学习科技英语的知识扩展部分。希望通过规定学时的专业英语教学,帮助学生较系统地学习汽车专业知识,熟练掌握汽车专业英语词汇,能够阅读和翻译一般的汽车英语使用说明书和有关技术资料,获得专业技术信息及进行专业技术交流。《汽车专业英语》可以作为高职高专院校汽车类专业的专业英语教材或汽车构造双语教学的辅助教材,亦可供有英语基础的汽车
《医学英语基础教程教学参考》是"医学英语基础课程系列教材"丛书中的一本,是医学英语综合课配套教材《医学英语基础教程》的配套教学参考书。全书共七个单元,分别是解剖学HumanAnatomy、组织学与胚胎学HistologyandEmbryology、生物化学与分子生物学BiochemistryandMolecularBiology、生理学Physiology、医学免疫学MedicalImmunology、医学微生物学MedicalMicrobiology和病理学Pathology。该书与《医学英语基础教程》一同用作生物医学相关专业本科生的医学英语必修课、选修课教材,也可作为生物医学领域研究生和从业人员及研究人员学习医学英语基础知识的参考书。
《道德经》是一部蕴涵丰富的中国哲学思想和传统文化的经典著作,在中国古代典籍外译的历史中是一个经久不衰的文化底本,有关其各类英译本的优劣得失的研究探讨是翻译界多年的话题。 《翻译中的文化与文化中的翻译: 英译个案研究》选用《道德经》辜正坤新修订英译本(2007年版)和英国汉学家阿瑟·韦利的译作(1999年版)这两个具有鲜明特色且风格迥异的译本进行对比研究;以语言与文化的关系为切入点,从词汇、语法和风格三个层面对这两部英译本中所折射的文化因素进行分析,结合语言的异质性问题给文化翻译带来的困难,论述两译本如何很大限度地实现非常自然贴切的文化对等翻译,进而论证“翻译的本质就是文化翻译”这一核心观点。该书的出版为翻译研究中的“文化转向”提供了个案研究的方法论路径,探讨了中国传统典籍翻译在当代世
本书为西安交通大学十四五规划《医学英语》系列教材中的《医学英语术语教程》分册,包括学生用书和教师用书,供完成了大学基础英语学习的医、药、卫生和护理专业学生使用。本书旨在通过对医学英语词汇中常见的近六百个源自希腊语和拉丁语的构词成分进行讲解和练习,揭示医学英语词汇的特殊性和规律性,引导学生利用科学有效的方法快速扩充词汇量,实现对医学词汇的融会贯通,为进一步学习《医学英语阅读》和《医学英语视听说》打下坚实的基础。
本书是“ESP实用视听说系列教程”的一本,由武昌工学院英语教学部老师编写,是该校大学英语教学改革项目。本书对财务会计的相关知识进行了系统介绍,本单元分为“课前练习”“专业术语”“视与听”“会话”“完成任务”“课后练习”等栏目。所选例文新颖有趣,词汇选择规范,练习设计紧密联系行业特点,实用性强,是一本适合相关专业学生和从业人员使用的优秀专业英语教材。 赵团结,男,副教授,毕业于中南财经政法大学外国语学院。现任武昌工学院国际教育学院院长兼党总支书记。主授课程:大学英语、英语口译、翻译理论与实践(英译汉)、翻译理论与实践(汉译英)。
本书为商务英语研究系列图书。本书从商业翻译的定义和商业翻译的内容出发,厘清商业翻译与翻译特别是文学翻译的区别,凸显商业翻译的特征,并借助法学、逻辑学、哲学、经济学、心理学、美学对商业翻译译事行为、商业翻译伦理、商业翻译美学、商业翻译价值论、商业翻译心理学等领域展开具体而深入的探讨和研究。本书结合商业翻译的实际特点从多学科维度对商业翻译诸多问题进行细致分析,视角独特新颖,观点突出,具有的启发意义。