《新版剑桥实用专业英语:医学英语(附答案)》是为学习医学且具有中高级英文水平的学习者设计的,它提供的医学专业英语,有助于提高学习者对医学期刊、书籍的阅读水平,帮助医学工作者或学生参加医学国际会议,或到讲英语的国家进行短期海外实习。此书可作为自学的学习资料,也可以作为课堂教学的课本,既可一对一来学习,还可以学习小组的形式来学习。
《实用药学英语》分为3个模块。模块1是药学通用知识模块,主要包括人体健康、疾病、药品分类及应用等基础内容。模块2是药品生产模块,包括药品生产规范、药品生产流程、药品质量检测。模块3是药品经营与管理模块,包括药品说明书、药品销售、药品管理内容。3个模块细分为10个单元和3个mini project。每个单元内容包括Lead-in,Depth reading,Extended reading。Mini project包括听、说、读、写练习。本教材适合高职高专药品类各专业学生学习和使用,也可供药品生产、经营、管理等部门的药学工作者学习参考。
本次修订将依据《普通高等学校高等职业教育(专科)专业目录(2015年)》的*要求,对现有的教材品种和内容规划进行补充和调整。同时将同步启动数字教学资源建设,在建设网络增值服务的基础上,在纸质教材中全面引入二维码,加入优质的数字资源,实现我社教材与其他竞争社产品的差异化发展,以更先进的理念更好地服务于教育教学
本教程共分为15个单元,每个单元分为A、B两篇课文。全书的编写以人体系统为主线。每个单元围绕临床常见病的症状与起因、诊断、防治与治疗以及相关研究为框架编写。每篇课文之后,都配有相应练习,便于学生复习巩固所学知识。本教程注重突出时代性、实用性、易读性等特点。
本教材关于教学总目标的设定关键点在于突出实用性学习:以提高硕士研究生的英语应用与交流能力为宗旨,让研究生们成为传承中医学术精华的文化使者。期待学习者能通过本教材的学习具备熟练进行关于中医专业内容的对外交流的能力。
《医疗卫生领域英文译写一本通》适合与医疗卫生相关的部门使用,正确地翻译医疗卫生领域的各类标志牌,有利于正面地展示我国的形象。本书配有插图,可以直观地显示正确的翻译,而且对经常出现英译错误的公示语以 小贴士 的方式进行简单的文字说明,具有提示作用。
《孙英文集(套装共2册)》包括:《孙英文集·上册》、《孙英文集·下册》共2册。《孙英文集(套装共2册)》主要收录作者2000年至2005年担任中共中央党史研究室主任期间及近年来的讲话、文稿、文章等,共计132篇。全书60余万字,内容广泛,涉及党的重大思想理论、党史工作、党史研究、中国近现代史的基本问题、马克思主义理论的基本问题,及对一些重要历史人物、同事师友的纪念、怀念等诸多方面,体现出作者广博的知识积累和深厚的理论功力,具有重要的历史、理论和阅读价值。工作,党史研究的重要热点问题,纪念党史人物,对马工程几门教材的思考与建议等。
本书内容主要介绍了科技英语的特点和翻译技巧、材料制药化学类基本知识和专业文章阅读三大部分。专业文章阅读分为化学、化学工程与技术、材料科学、高分子材料和制药工程等专业,每个专业节选了适当难点和长短的该专业的英文原版文章。学生除了学习掌握本专业所节选的专业英语文章外,还可以将相近专业的专业英语作为选读内容,拓展知识面,提高专业英语的综合水平,培养学生的创新意识与创新能力。 本书可作为化学类、材料类和制药类相关专业,如应用化学、化学工程与技术、制药工程、无机非金属材料、材料工程、材料化学、高分子材料等学生的专业英语教材,也可以作为相关科技工作者提高专业英语知识的参考书。
本书作者长期从事商务英语专业跨境电商方面的研究工作,有很好的英语教学和学术研究功底,全面介绍了跨境电子商务英语的基础知识和应用场景,难度适中。 本书运用综合分析法,对国外商务英语培训课程体系进行研究,总结出国外商务英语培训课程体系的特点,提出了对于商务英语课程体系建设的启示与意见。
本书借鉴管理学中先进的理论体系,按照国际项目管理的理念编排,将口译项目的管理理论与实践融会贯通,详细介绍口译活动的要素,系统阐述口译项目的各个阶段及相关事项管理。每章既涵盖理论基础,又包含实际案例分析,内容注重层次性、专业性、实践性和应用性。本书是教育界和产业界在口译项目实践方面的经验总结,也是校企双方在口译科研领域协同创新的新尝试,适用于口译服务人员、口译项目管理者、语言服务企业管理者、高校翻译专业师生及翻译研究者。
为满足广大考生的迫切需求,完善相关教材教辅的供给机制,经有关部门批准,全国翻译专业资格(水平)考试用书编委会组织开展了新版教材教辅的编写,并邀请外知名高校团从参与。 目前,新版教材教辅已覆盖英语、俄语、日语、朝/韩语、法语、德语、西班牙语、阿拉伯语共八个考试语种,内容全面、丰富,主要包含教材、真题解析、模拟试题、词汇手册等多个系列。新版教材教辅由具有多年丰富教学和翻译实践经验的团队编纂完成,后续将根据每年新考试大纲修订,确保教材教辅与时俱进。 有新版教材教辅在手,考生可以了解考试要求,熟悉考试题型,切实提高翻译水平,更有针对性地备考。 我相信,大家只要认真使用新版教材教辅,就能够在考试时充分发挥自己的水平,挖掘自己的潜能,考出好成绩。
本书是“ESP实用视听说系列教程”的一本,由武昌工学院英语教学部老师编写,是该校大学英语教学改革项目。本书对财务会计的相关知识进行了系统介绍,本单元分为“课前练习”“专业术语”“视与听”“会话”“完成任务”“课后练习”等栏目。所选例文新颖有趣,词汇选择规范,练习设计紧密联系行业特点,实用性强,是一本适合相关专业学生和从业人员使用的优秀专业英语教材。 赵团结,男,副教授,毕业于中南财经政法大学外国语学院。现任武昌工学院国际教育学院院长兼党总支书记。主授课程:大学英语、英语口译、翻译理论与实践(英译汉)、翻译理论与实践(汉译英)。
本套教材为 卫生健康委员会“十三五”规划教材,很好地体现了“三基五性三特定”的规划教材编写要求,同时积极推进信息化教学时代融合教材的编写理念,力求成为兼具经典性与适用性的新时期优质精品职业教育规划教材。教材主要介绍了医学检验技术专业用英语内容,教材中设置了学习目标、特色栏目、本章小结、思考题等,同时设置了随文的融合教材数字资源二维码,注重基础与临床相结合,紧密接轨执业岗位内容,突出体现职业教育的实用性。
本书为高职高专院校专业基础课纸数融合系列教材。本书参考高等学校英语应用能力考试大纲,针对高职高专学生的需求和学力基础等具体情况,充分利用二语习得的相关理论进行编写。全书共分为12个单元,每个单元围绕一个特定的主题(挂号、门诊、药房、住院等)编写,每一主题都贴近学生的学习、生活。此外,书中穿插大量与教学内容有关的数字资源,包括PPT、课文和对话部分音频及习题答案等丰富的形式,可以 为有效地激发学生的学习热情和兴趣。本书可供高职专科、成人专科学生学习,亦可供具有一定英语基础知识的社会人员自主学习。
本书包含了对方廷钰教授访谈的大量珍贵内容,对方廷钰教授的生平进行了介绍,向读者展示了方廷钰教授中医翻译理念生成的时代背景,以及与其中医翻译相关的学术生涯,详细介绍了对方廷钰教授中医翻译理念生成产生重要影响的论文、专著等。本书分为六章。第一章明确了方廷钰中医翻译理念谱系学研究的可能性;第二章介绍了方廷钰的童年及学生时代;第三章介绍了方廷钰的工作及学术生涯;第四章探究了方廷钰中医翻译的理念探源;第五章分析了方廷钰中医翻译理念话语的内部系统;第六章分析了方廷钰中医翻译理念话语的内部系统。最后予以总结。
本书为高职高专院校专业基础课纸数融合系列教材。 本书参考高等学校英语应用能力考试大纲,针对高职高专学生的需求和学力基础等具体情况,充分利用二语习得的相关理论进行编写。全书共分为12个单元,每个单元围绕一个特定的主题(挂号、门诊、药房、住院等)编写,每一主题都贴近学生的学习、生活。此外,书中穿插大量与教学内容有关的数字资源,包括PPT、课文和对话部分音频及习题答案等丰富的形式,可以 为有效地激发学生的学习热情和兴趣。 本书可供高职专科、成人专科学生学习,亦可供具有一定英语基础知识的社会人员自主学习。
这套ESP教材专为职业教育的学生设计,也可以服务于专业人士,目的是帮助他们发展在专业工作环境中取得成功所需的语言技能。在每堂课上整合听说读写4种语言技能;富于职业特色的对话,帮助学生在现实生活中使用语言;根据实际情况、专业场景进行语言和技能的练习;通过图片展示关键词汇,一目了然。 本书为《护理》分册,将与护理行业相关的英语词汇和职业场景融入语言学习内容,涵盖医院科室、基础设施、人体与疾病、营养与药品、护理常规与职责和护士职业发展等主题。每个话题短小精悍,从结构上说,包含课堂准备、阅读训练、词汇训练、听力训练、口语训练和写作训练,知识点环环相扣,难度循序渐进,符合外语教学的基本规律。鉴于课时有限,教师可以根据实际需求选择话题进行课堂教学。由于本书的行业词汇经过业内专家的汇总、释义和
本教材以文化维度、高低语境等跨文化交际理论为基础,有针对性地介绍了社交媒体与电话、会议、谈判、写作、身势语、时间观与空间观、商务管理及人际构建等跨文化商务活动。图书内容集音频、视频和阅读为一体,以具体商务情境为依托,将文化学习与商务实践活动有机地融合在一起。充分体现了“以学生为中心”的教育理念,在尊重商务英语教育基本特点和语言学习基本规律的前提下,设置了循序渐进的习环节,各部分语料的长度和难度成阶梯式递进。学生参与跨文化商务交流相关的一系列体验与反思活动,全面拓展其外语和相关商务知识,培养跨文化交际意识,提高跨文化商务素养和跨文化交际能力。