本书为《行知行业英语 医疗设备维修》分册,全书 45 个话题,围绕医疗技术演进、常用医疗设备简介、医疗设备故障检测和排除以及行业未来等诸多方面展开编写。从选题上来说,课文取材贴近实际,贴近时代,适合医学类相关专业的学生;从结构上来说,每个主题短小精悍,包含课堂准备、阅读训练、词汇训练、听力训练、口语训练和写作训练,知识点环环相扣,难度循序渐进,符合外语教学的基本规律。鉴于课时有限,教师可以根据实际需求选择话题进行课堂教学。本书的行业词汇经过业内专家的汇总、释义和翻译,突显了本行业英语的学习重点,即使选择性地组织课堂教学,也建议教师指导学生系统、完整地学习本书的行业词汇,为日后职场英语交际打好基础。本教材适合医学类职业院校学生以及相关行业从业人员使用。
在中医院校英语的教学中,逐步形成了 中医英语 这门课程。所谓的 中医英语 ,其实就是中医英语翻译的一种特殊的表达方式。讲授 中医英语 ,实际上就是讲授中医英语翻译的基本方法和技能。 自20世纪90年代以来,国内已经出版了多部 中医英语 教材,但 中医英语翻译 教材却比较缺乏。虽然 中医英语 是中医英语翻译的一种特殊的表达方式,但其教材的内容基本上都是英译的中医理法方药,而中医英语翻译的基本原则、标准和方法,还亟待分析总结。 2002年,我们曾编写了《中医英语翻译技巧训练》,基本上是一部中医英语翻译的教材。经过十多年的努力,中医英语翻译已经有了更为规范和标准的发展。为了推进中医翻译的学科建设、人才培养和学术研究,根据中医翻译的历史、现状和走势,结合1993年出版的《中医翻译导论》、1998年出版的《中医英语翻译技巧
医学汉语水平考试 (MCT) 是一项考查医学汉语应用水平的标准化语言测试,由*国际语言与交流合作中心、汉考国际联合国内五所重点医学院校共同研制。医学汉语水平考试 (MCT) 主要面向医学专业留学生、在中国境外用汉语进行医学专业学习的学生,以及在中国境内外用汉语进行临床诊疗的汉语非*语言医护工作人员,考查其在医学/医疗场景中与患者、医护人员及相关人员用汉语进行交际的能力。 MCT共分三级,MCT一级:能够大体理解与医院日常交际场景相关的、基本的语言材料。能够就病情进行简单的交流与沟通,能对疾病的基本情况进行简单描述。汉语水平能够基本满足医院实习的要求。医学专业词汇量为400左右。MCT二级:能够基本理解与医院日常交际场景相关的、较为具体的语言材料。能够就病情进行较为复杂的交流与沟通,能对疾病的主要情况进行较为具体的