反腐“零容忍”、“打虎”无禁区、“猎狐”撒天网、扼“四风”咽喉......党的十八大以来,党中央从全面从严治党的战略高度,顺应人民群众的期待,深入持久开展反腐败斗争,着力构建不敢腐、不能腐、不想腐的体制机制,一批腐败分子相继落马而身陷囹圄。人们不禁要问:为什么有些人在没有掌权的时候都是能力超群的精英分子而在掌权之后却成了腐败分子,权力到底是催情的春药还是为人民服务的工具?为什么集中全党智慧织就的恢恢天网在某些人手上却成了关猫的牛栏? 《追问》是一部力透纸背的反腐警示录,通过一群落马官员的口述纪实,描摹他们从破纪到破法的过程,深刻揭示腐败分子矛盾复杂的内心世界,刻画出他们灵魂衰落的轨迹。这是在全面从严治党背景下,把纪律挺在前面,坚持施教于先、以案明纪,通过文学的形式加强纪律教育,引导
《诗经》是我国第 一部诗歌总集,分为《风》《雅》《颂》三类。《风》是周初至春秋间各诸侯国的民间歌谣;《雅》是西周朝廷的正乐,分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王室宗庙祭祀的乐歌,分《周颂》《鲁颂》和《商颂》三部分。 本版本以阮元嘉庆刻本《毛诗正义》为底本,对每首诗进行了生僻字注音注释、作了详尽的赏析,同时配上日本江户时期的儒学家细井徇《诗经名物图解》中的精美彩色插图,为读者呈现一套可诵、可赏、易解的唯美古诗集。
阅读和翻译在很大程度上是一种偶然,一个人亲近一本书,是一种机缘,一个人由于喜爱这本书而产生了翻译的愿望,是希望更多的人了解这本书,来分享读书的快乐。翻开浩如烟海的书目,不难发现,一个世纪以来,文学的力量和智慧不仅影响着人类社会的进步,也影响了一代又一代人,那些内容隽永的经典名篇,至今经久不衰。《一本书和一个世界》集中展现了文学翻译家结合自己翻译的一本外国文学名著,谈翻译过程中的感悟、出版过程中的坎坷,或再版后的补正以及独到见解。读者能够在翻译家睿智和深刻的思想背后,看到翻译家语言文字转换的才能和的风格。虽然不同时期人们对文学名著有不同的阐释,但是任何时候读者都能在文学名著中感受到艺术价值和深厚的文化底蕴。因为在他们的笔下,每一本的诞生都令人亲近。
胡可先先生为浙江中文系教授、博士生导师,多年从事唐代诗歌研究。在这本《作诗漫话》中,他力图从实用的角度,阐述诗歌的基本原理,为古近体诗歌的欣赏与创作提供要点与技巧方面的知识,对于如何更好地掌握诗体、诗律、诗韵、诗法等作了学术性的探究,《作诗漫话》末有平水诗韵及《声律启蒙》,是初学诗者的必要工具。
T.S.艾略特是一位具有世界意义的英国现代派大师,他对中国新诗的发展产生了十分重要的影响,成为现代中西文学与文化交流、碰撞与融合的一个经典个案。本书将艾略特置于西方历史文化、现代派文学观念发展及中西文化交流史的语境中加以考察,系统地整理、分析和阐释艾略特在中国的译介、传播、影响和研究,不仅对艾略特在中国的广泛影响提出了科学依据和解释,纠正了我国翻译艾略特及释读艾略特中的若干问题,还评析了我国不同时期研究艾略特的成果,归纳了艾略特对中国新诗发展的主要贡献,分析了中国诗人对艾略特的创造性接受,并借此个案对文化语境与文学接受的辨证关系给予了充分的阐述。
李洱,当代作家,20世纪80年代后期开始文学著作,与毕飞宇一起被视为中国先锋文学运动之后最重要的代表性作家。出版有小说集《饶舌的哑巴》《遗忘》《夜游图书馆》。2002年1月由人民文学出版社出版的长篇小说《花腔》在海内外引起极大反响,被批评界普遍认为是2001-2002年度秀的长篇小说之一。本书是“我读文丛当代文学新秀解读系列”之一。书中,作者从文本与世界、理解与阐释、交流与对话三个部分对李洱其人其文进行了解读。该书可供当代文学研究者、爱好者阅读参考。
本书集拢了作者李静从2002年至今所写的九篇作家、文论家和导演专论。此前,它们曾陆续发表在《当代作家评论》、《南方文坛》、《山花》和《中国图书评论》等杂志。那些批评对象,或位居“主流文坛”的至高点(如王安忆、贾平凹等),或被称作“非主流”、“异数”、“文坛外高手”(如王小波、林白等),但对于者来说,他们都“意味着当代中国心灵的不同侧面”。所以从文本中,李静解读的不仅是作品,更是社会乱象、现实批判以及人心所向:1980年代后期以来,中国严肃文学逐渐成了写作者自身之事,许多作家相信,写作与读者无关。起初,这是一种拒绝媚俗的直率姿态,但是很快它便成了媚俗本身。
本书用风趣而睿智的笔调,信手拈来、娓娓讲述了金庸武侠小说的创作特点,并且依照作品的不同程度,对金庸作品一一点评,排位论次;按人格的高低优劣,对金庸小说中的主要人物“品头论足”,评定等级。读来情趣盎然,引人入胜。