枕上诗书系列一 《枕上诗书:一本书读懂*美古诗词》 《中国诗词大会》经典诗词精选。 每一首都是经典,每一句都是情怀 字字都动情,句句是人生 枕上诗书系列二 《他们有才,亦有爱 : 宋词中的缱绻爱情》 比宋词更动人的,是宋词背后的情事 你所知道的宋词,你所不知的一往情深 枕上诗书系列三 《枕上诗书:遇见*美唐诗》 唐诗如歌,说不完的明月烈酒 唐诗如画,绘不尽的岁月河山 枕上诗书系列四 以词牌为引,词作人人生故事为线 带你领略宋词的清丽婉转与风流多情
李白一生留下诗文一千余篇。宋敏求、曾巩编定的《李太白文集》是现今可见zui早的完整的李白作品集。以后出现的各种李白文集或全集,虽有增订,但都以该版本为母本。本书即是据这部《李太白文集》校勘增订而成。校勘的底本采用的是巴蜀书社影印出版的 蜀本 ,同时参考了其他一些重要的李白诗文相关文献,比如元代萧士赟注《分类补注李太白诗》、明代唐汝询的《唐诗解》、清代王琦编注的《李太白全集辑注》等。在底本的基础上,我们还增补了 蜀本 未刊的李白诗、词共计六十七篇附于书尾,收全了李白现存诗文。本书书名也因此改为《李白全集》。 在编辑过程中,我们除了将原版的繁体竖排改成简体横排之外,尽可能保留了底本的原貌。如原版中出现的错、别字仍旧按原样保留,但在该处出注,注明相关情况。又如原版中常用 一作 、 又作 标
每个诗人都是自己的传奇,每首诗词都有它的故事。 我们选取盛唐有代表性的18位诗人,结合200余首经典诗歌,以幽默风趣的语言,独特新颖的视角讲述诗人的温柔与缱绻,家国与天下,以诗下酒,以诗会友,以诗传情,以诗明志。 他们是中国的“人类群星闪耀时”,他们的一生和他们的诗歌串联成一部壮丽的大唐史。 和我们一起,穿越千年,走近那些旷古奇才,回味那些传世经典: 孤独的陈子昂,任性的骆宾王, 薄情的元稹,多情的李商隐, 豪放豁达的刘禹锡,乐天知命的白居易, “仕隐两得”的王维,“仕隐两失”的孟浩然…… 那些遥远的面孔,从未如此鲜活、有趣,那些经典的诗篇,字字句句,都能拨动心弦。
《半小时漫画唐诗》 读懂唐诗,从唐诗背后的故事开始。 通过手绘漫画和段子,陈磊(笔名:二混子)领衔的半小时漫画团队带我们重新读懂了那些从小背到大的唐诗:李白喊出“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”是因为朝廷总不让他当大官,内心憋屈;王之涣写下“欲穷千里目,更上一层楼”,不是因为立志从军来到边塞抒情,而是因为他的家就在边塞;王维的“空山不见人,但闻人语响”能做到“诗中有画,画中有诗”,多少与他的豪华别墅和带薪休假有关…… 抛开复杂的注释,丢掉公式化的赏析,从唐诗的创作故事着手,真正理解这些千古名句背后的喜怒哀乐、悲欢离合。 《半小时漫画唐诗2》 读懂唐诗,从唐诗背后的故事开始。通过手绘漫画和段子,陈磊(笔名:二混子)领衔的半小时漫画团队带我们重新读懂了那些从小背到大的唐诗:万众期待
重磅推荐: 百岁翻译家的挚爱人间,古代文人的*思与故事 许渊冲老先生在《朗读者》读过一首诗,令无数读者泪目。这是许渊冲大学一年级时为了追求女同学而翻译的诗歌,发表在《文学翻译报》上。却在半个世纪后才收到回复。而已经近百岁的他,在读起这首诗时竟然还被感动得热泪盈眶。 所以许渊冲先生英译了他心中挚美的诗词分享给大家,希望能给大家带来美好与感动。 蒙曼、安宁两位教授将这些诗作用通俗雅致的语言进行赏析,并对诗文背后的故事、作者生平等进行进一步的解读,期待让更多读者感受到传统文化之美。 许渊冲教授亲译唯美古风英译本、唯美古典国学文集、可以从小读到大的中国之美 诗词宝库:精心选取经典浪漫诗文,传颂千余年的经典; 臻美英译:翻译泰斗许渊冲先生亲自翻译,带你品读双语诗词之美; 诗文