殷旵,珍泉父女之大作《易经和智慧》,在当下的《易经》研究与诠释中,实属超常而又归于“平常心”的一种。在理性与工具理性占支配地位的现代思想文化界,人们的诗心和由之引发的原创联想力,正在日渐萎缩。在这样的时刻,《易经的智慧》以其知理之“常”而求悟的姿态出现,确实给读者的心灵带来了惊喜的诗意触动。 《易经》作为中华早熟的经典,乃是中国思想文化永不枯竭的源头活水。但是,这一源头活水,经过理性和工具理性这种概念思维模式的“切割”,却被遮蔽甚至阻断了她与现代中国人固有联系的生机。由此可知,《易经》的诠释和研究,确乎不能再走只求知理而断悟的死路了。相反,只有走以“平常心”的体悟之路,才能把《易经》的源头活水引入现代人的心田,也才能由之唤醒人们被压抑的原创联想
以中国古代的唯物主义宇宙观和自然辨证法为基础创立的一整套人与自然协调发展的思想学说,是中国古代传统文化的组成部分。《黄氏圈论》中的医学部分“黄家医圈”理论,是在“圈论”哲学理论的指导下建立的医学理论体系,是“圈论”思想的实用性和可操作性在医学领域的经验总结,是黄氏哲学思想与医学实践的高度统一。“医圈”在实践中获得极大的成功,影响遍及外。“医圈”的主要内容是“内外合一、五诊合参、分圈实治”,核心是“脉”。黄氏家传的“千步脉”共1521步,“百病均在其中”,是“圈圈”学说在人体的综合反应,其妙无穷。
《老子》,又名《道德经》,是道家的主要经典著作之一。分上篇《道经》和下篇《德经》两个部分,共八十章,约五千字左右。从根本上说,《老子》是一部哲学著作,主要研究社会政治哲学和人生哲学,但也有相当篇幅的论兵内容。特别是该书多从考察历史和战争的角度来揭示其哲学命题,故所论往往对军事领域具有重要的借鉴意义。 《老子》是一部哲学著作,主要研究社会政治哲学和人生哲学,但也有相当篇幅的论兵内容,特别是该书多从考察历史和战争的角度来揭示其哲学命题。本书为研究《老子》著作的一种图书。该书较以往注释、翻译、解说、谈论《老子》的著作有颇大不同。本书主要是为了澄清对《老子》的误解,作为本书“批评靶子”的主要是陈鼓应先生的《老子今注今译》和任继愈先生的《老子新译》,以及冯友兰先生的《中国哲学史》
王赓武教授的文集《天下华人》主要对“华侨”一词的起源、历史著作中的华侨、中国革命与海外华人、“华人散居者”、海外华人的过去与未来等问题进行深入剖析。该书充分体现了作者深厚的学术功力,且参考资料详实、研究方法独到,是一部不可多得的关于海外华人的学术文集,是读者了解相关问题的重要工具。 《天下华人》为“世界华文大家经典”丛书中的一种。 “世界华文大家经典”丛书汇集了全世界华文学术、文学、艺术大家的经典著作,既有大家的作品精选集,也有新完成的专著。以中国情怀、国际视野展现当今华文世界的历史、文学、艺术的全新气象。所选的作者都是文化界的人物,在各个领域都有深远的影响,具有广泛的读者群。
这是一本围绕“八十年代”情境及问题意识的对话录,主持者选取的谈话对象多为八十年代潮流的风云人物:北岛、阿城、刘索拉、李陀、陈丹青、栗宪庭、陈平原、甘阳、崔健、林旭东、田壮壮、分别属于诗歌、小说、音乐、美术、电影、哲学及文学研究等领域。对话抽取相关领域里在今天仍有讨论价值的当年热点内容作为话题,试图重视这个在中国二十世纪史上具有特殊意义年代的场景和氛围,并且在回顾八十年代社会思想面貌的同时也对其进行反思。 20世纪80年代是当代中国历史上一个短暂、脆弱却颇具特质、令人心动的年代。谈话者以个人的身份和角度,从各自从事的工作出发,既回忆反省过去的那个时代,也评论分析现在,并且眺望臆想未来。书中虽然记录了许多珍贵的往事,却没有变成一个“怀旧项目”,大多数谈话者没有简单地将80年代浪漫化,
本书重点介绍自古至今三千年来在汉语中出现的各种外来词,从历时和专题相结合的角度描述了形形色色的外来词的各种情况,对前人纷繁复杂的外来词研究成果做了必要的整理,并从构词法方面对外来词中出现的新现象作了创造性的论述。作者本着雅俗共赏、深入浅出的原则,写来既具有学术性,又具有可读性和趣味性。正文后附有词语笔画索引,收词共约三千,故也可以作为小型的外来词词典使用,一书而两用。 本书原名《异文化的使者——外来词》,初版于1991年,出版以后爱到广大读者欢迎,很快售罄。这次由上海辞书出版社改出增订版,并改为现名,以示区别。增订版补入了较新的研究成果,篇幅也增加三分之一,并改正了多处疏漏和印刷错误。
这本《英雄与英雄宗拜》是根据美国Houghton Mifflin Com-pany 出版的The Riverside Literature Series中的版本翻译的。原书由耶鲁大学英文教授John Chester Adams 编辑,附有极详尽的注释并一篇长序;序文介绍卡莱尔的生平、《英雄与英雄崇拜》的风格和卡莱尔的“英雄观”。译本中将Adams的注释采用,别外加添译者的几个注释,均注明“译者注”。Adams的长序也译出,译者别列卡莱尔的著作及出版年月于序文后,以供参考。
本书1934年初版,是较早对新文化运动的系统研究,见解基本持平,出版初期颇有影响,后来却长期受到学界忽视。作者以清晰的条理、客观的态度探讨新文化运动中的思想文化态势,对五四时期的文学革命运动、实验主义思潮、疑古思潮、国故整理运动、马克思唯物辩证思想、人生观论战、东西文化的论战、社会史论战等重要思想运动,做了审慎精到的研究,对今人认识和研究新文化运动不无启发和借鉴意义。
此书一大特色是:我们的点评并非是传统意义上的人物介绍,也不是学术性很强的人物评论,而是站在一个普通读者的角度,对金庸笔下那些我们熟知的武侠人物进行点评,视点独特、语言犀利、切合时尚。既是一们“金庸迷”对人物的独特理解,又能引起广大读者的内心共鸣,具有很强的可读性。 该书的另一特点是,我们用现代时尚的绘画方式,给部分人物配上了一幅精美的造型,这样既丰富了图书的内容,又加入了绘画作者对金庸武侠人物的理解,有的鉴赏价值。 书中对金庸先生十四本武侠书分别有简短的点评,并附有每个人物背景资料,便于读者更全面地了解人物,同时也使该书内容更加丰富,可读性更强。 该书在装帧设计上颇具特色,窄16开本时尚,古朴而不失典雅。封面设计简洁明了,大气而有卷味。内容双色印刷独具匠心,值得反复把玩和
1986年到1996年是当代中国社会不同寻常的十年,也是中国思想学术界经历了兴奋、挫折与彷徨的十年。《读书》这份三十年来影响最为深远的人文思想杂志,见证了上世纪八十年代思想启蒙、思想解放的历程,与九十年代以后中国社会转型带来的深刻变化。本书以《读书》编辑部的日常事务、编著往来为中心,记录了当时与《读书》发生往来的知识界的种种情况,也从侧面反映了中国社会的变化。《〈读书〉十年》系列的第二集(1991—1993)、第三集(1994—1996)将陆续出版。
《跨文化对话》(第34辑)由北京大学跨文化研究中心、南京大学比较文学与比较文化研究所、中国文化书院跨文化研究院与欧洲跨文化研究院共同主办,并列入法国夏尔-雷奥波·梅耶人类进步基金会(FPH)面向未来的
本书由北京大学跨文化研究中心、南京大学比较文学与比较文化研究所、中国文化书院跨文化研究院与欧洲跨文化研究院共同主办,并列入法国夏尔·雷奥波·梅耶人类进步基金会(FPH)面向未来的文化间文库,本期主题—
本书是一部解读中国传统文化的经典力作。内容涵盖古今,贯通中外,可谓是最、最丰富的文存精品。书中以操守、修养、为政、勤学、友谊、亲情等几方面为主题,共辑录文章365篇,具体内容不仅含有古往今来的诗词佳作、散文精粹,而且还选入了古代明君贤相的治国之道和修身之法。读者每天阅读一篇,久而久之必能获益匪浅。
这本书,是从2010年全年“自由谈”版面中辑选精华编成。这一年里,一百多位作者共计在版面上发出了近三百种各色声音。作者身份各异,观点也雷同,乃至于彼此冲突,南辕北辙者也不在少数。论其多样性与规模,即便是编选者本人在成稿之前也未能预见到。最终,我从中选出了部分耐看的作品组成此书(落选的篇目多半因脱离了当时的语境而难以达意),并将其分辑,这分法对于个别篇目难免失于粗暴,但却也勾勒出今日中国人最常谈论、时常在舆论中回响的几个问题: 教堂在哪——我们是否缺失了信仰?这还是农村吗——现代化让我们得到和失去了什么?何谓“媒体”——如何了解和评述我们的国家?大学校长该讲什么话——高等教育和知识分子的路在何方?“制度”是什么东西——以及它出了什么问题?历史研究是算旧账——如何看待我们的过去?除此之外,另
《西方的智慧》,一共讨论了107个问题,其中有些问题,是西方传统所独有的,像有关基督教孝义和希腊诸神之类。也有些问题,在我们的社会还没有成为问题,如自动化之类。因此在我讨论的90个问题中,只有70个问题,和阿氏的全相同。其余的则是我根据中国文化的背景所设计的,这些问题有些是中国所独有的。从各自独有问题,不难看出中西文化之间的某些差异;从共同的问题,则正好提示了我们从事中西文化比较研究的一些线索。由本书所引征的中西思想资料,使我们知道,中西文化的比较,不但可能,且有必要,因为在此工作中,可以较为深入地认清自己论的优点和短处,此极有助于选择我们今后努力的方向。 为了方便读者,特制了一个中西智慧对照表,是对70个共同问题所做的提要,也可以当备查的观念索引使用。高明博学的读者,如果没有时间读
年岁渐长,记忆发酵。 穿越时间与空间的旅程,往事纷至沓来。詹宏志搜索自己的生命经验,企图从灵光一闪的画面中,建立起私密的个人史。 书分两辑:辑一是生命时间轴下的凝思与追忆,捕捉各个成长阶段难忘的人、事、物、情与景;辑二则是旅程地景上片刻的忘我与不可忘怀,记述游历世界各地如日本、欧美等地的趣闻与所思所感。
本书是一部解读中国传统文化的经典力作。内容涵盖古今,贯通中外,可谓是最、最丰富的文存精品。书中以操守、修养、为政、勤学、友谊、亲情等几方面为主题,共辑录文章365篇,具体内容不仅含有古往今来的诗词佳作、散文精粹,而且还选入了古代明君贤相的治国之道和修身之法。读者每天阅读一篇,久而久之必能获益匪浅。
《康有为思想研究》是萧公权先生最后一部长篇学术巨著,原为英文撰写,先以论文形式发表于学术期刊,后再汇集成书,补写家世与生平两篇以及教育改革一章,分为四编。今由汪荣祖译成中文,列入萧公权全集第七册。 萧先生深入研究康有为,文长四十余万言,缘起于大批康氏未刊稿的出现。资料既备,萧先生以其精湛的哲学素养来治思想史,自如探囊取物,而且源源不绝。这批康氏未刊稿微卷即由萧先生赠与台湾“中央”研究院近代史研究所而流传台湾的。 萧先生以“平心”阅读康有为的未刊稿之后,对这位中国近代史上的思想巨子,有新的理解与论断。当英文原著出版后,有些读者认为作者于康虽有批评,然大体而言过于同情康氏,甚至有左袒之嫌。此种观点多少受到民国以后革命史观的影响。事实上,萧先生本人早年撰写《中国政治思想史》有