《里尔克诗全集》依据德语国家研究者通行的底本译出,收录里尔克毕生创作的全部诗歌,共分四卷:1. 生前正式出版诗集;2. 原初与未刊诗集;3. 逸诗与遗稿;4. 法文诗全集(附意大利语和俄语诗歌)。年表、注释一应俱全,译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集。 《里尔克诗全集》*卷《生前正式出版诗集》收录了里尔克生前正式出版的诗歌,包括里尔克早年自费出版的三部诗集《宅神祭品》、《梦中加冕》和《降临节》,以及奠定了他在世界文学史上*诗人地位的《杜伊诺哀歌》与《商籁致俄耳甫斯》。
《草叶集》是一部奇书,从内容到形式都颠覆了在它之前美国诗人们遵循的欧洲诗歌的创作模式,而且是有意识的颠覆。尽管它从问世至今饱受争议褒贬,但却被尊崇为地道的美国诗歌的诞生标志,是19世纪世界文学史中ZUI重要的诗集之一。书的内容如此浩繁,从中史学家看到了19世纪的美国历史,思想家看到了民主自由平等观念的美国式表达,哲学家看到了万物皆有灵和灵魂不朽的信念,旅行者看到了美国野性旷莽的自然风光和壮丽沸腾的城市景象,青年人读出了对肉体和性的赞美,老年人看到了对死亡的坦然无惧 惠特曼在美国与世界文学史上的重要性怎么形容都不过分。
本书完整收录了美国著名当代女诗人、女作家,1982年普利策诗歌奖得主西尔维娅 普拉斯的全部274首诗作。 普拉斯的诗充满了强烈的意象性,几乎每一首诗都包含了足以勾勒出一幅鲜明的后现代主义画作的元素。这些比现实飘渺,但比梦境严酷的画面组合毫无顾忌地违抗所有的逻辑、因果乃至时空束缚,解构众神与基督、圣哲与贞女,看似无可理喻,但这一幅幅荒谬、颠倒、时空倒错的画面所传达的焦虑、受挫与被压抑的欲望却是如此地令人心悸、过目难忘,这是任何悦目的色彩都无法企及的。普拉斯用诗句描绘的意象有的宏大荒寂,有的怪诞戏谑,但几乎都隐含着一种内敛的悲伤。因为这些是从一个悲伤的灵魂中自由流淌出的。 普拉斯在1963年结束了自己的生命。1982年,这位离世19年的女诗人被授予普利策诗歌奖。这在普利策奖的历史上是罕见的。普拉斯的诗
曼德尔施塔姆于1910年发表处女作,获得广泛赞誉,后自筹资金出版诗集《石头》一举奠定了他在诗坛的地位。在此后二十多年的文学生涯中,诗人的个人生活并不顺利,但是他一直坚持创作,并且要求精益求精,所以终其一生,也没有出版几部诗集。尽管诗人留下的作品并不算多,但是几乎每首都是上乘之作,许多作品在当时都在诗人圈子内引起广泛的讨论。1938年冬天,诗人含冤而逝,他的作品在漫长的岁月里无法与读者见面,所幸诗人的遗孀和亲友竭力保存了大量诗人的手稿和抄稿,这些不朽的诗篇终得以重见天日。 《曼德尔施塔姆诗歌全集》由著名翻译家郑体武教授参照多个同类俄语版本编成和译出,书中收录曼德尔施塔姆一生所作全部诗歌作品共590首,包括若干新发现的散佚之作和未竟之作,是名副其实的 全集 。
《里尔克诗全集》依据德语国家研究者通行的底本译出,收录里尔克毕生创作的全部诗歌,共分四卷:1. 生前正式出版诗集;2. 原初与未刊诗集;3. 逸诗与遗稿;4. 法文诗全集(附意大利语和俄语诗歌)。年表、注释一应俱全,译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集。 《里尔克诗全集》第二卷《原初与未刊诗集》收录了里尔克诗歌中的原初与未刊诗作,其中包括里尔克不希望 以任何方式继续存在 的《生活与谣歌》。
爱尔兰诗人、诺贝尔文学奖获得者谢默斯 希尼创作的时代是一个文化既多元共存又相互交流的时代,创新并不意味着对传统的抛弃,而是不同传统的融合。早期创作反田园诗的时候,希尼依然把反叛传统作为创新的出路,但是随着对自己和其他诗人的理解日益深入,随着他建立起自信和更多地走入外部世界,希尼对其他诗人和传统日益包容,并通过融会贯通形成了自己的新的风格。本书在 影响 与 传记 两个基本研究点的基础上,建立起希尼与英语诗歌传统的立体研究体系。
《梅斯特雷诗选》是诗人从所有出版的诗集中精选的自选集,为诗人汉译诗集。作为这时代的游吟诗人,他俯拾便有乐器,打开喉咙都是歌,真与美以他的诗和音乐重获形式新生。他秉着诗歌创造性的原则,在风格形式上,有意识地规避惯常的修辞套路,彻彻底底地独树一帜而具变革意义。从风景般规整到经卷的笃定,再到散文诗直至生僻动词的肆意叠加,他越来越追逐教堂钟声般的真与美,轻快如风,欢乐如游戏,戴面具,让嘲讽的魔鬼附体,任荒诞的磁场逼近,终达至想象力的本质。
加拿大当代重要的诗人之一。该诗选是诗人生前自己选定的,也是诗人汉译诗集。按年代划分为 六十年代 至 二十一世纪 五辑,收录诗人各时期重要作品130多首。他的诗歌风格以坚实的现实主义描述,作为诗意准确性的前提,并加以精心提炼,不时闪现颇具穿透力的超现实主义意象。其涉及的主题和内容与大地、农村旷野和动物的宿命相关。苦涩的诗行中满溢生命之赖以持存的盐之味,冷峻的诗意以其旷古以来的诗性声调,向我们展示人之坚忍,梦想着言词能改变视野而获致永生。
\"【内容简介】:曼德尔施塔姆于1910年发表处女作,获得广泛赞誉,后自筹资金出版诗集《石头》一举奠定了他在诗坛的地位。在此后二十多年的文学生涯中,诗人的个人生活并不顺利,但是他一直坚持创作,并且要求精益求精,所以终其一生,也没有出版几部诗集。尽管诗人留下的作品并不算多,但是几乎每首都是上乘之作,许多作品在当时都在诗人圈子内引起广泛的讨论。1938年冬天,诗人含冤而逝,他的作品在漫长的岁月里无法与读者见面,所幸诗人的遗孀和亲友竭力保存了大量诗人的手稿和抄稿,这些不朽的诗篇 终得以重见天日。 《曼德尔施塔姆诗歌全集》由 翻译家郑体武教授参照多个同类俄语版本编成和译出,书中收录曼德尔施塔姆一生所作全部诗歌作品共590首,包括若干新发现的散佚之作和未竟之作,是名副其实的“全集”。\"
《舞梦(诗与思)(精)》,畅销书作家迈克尔·杰克逊的第二本书,辑录了充满萦绕之美而又 四溢的个人观点,直视我们周围的世界和我们每个人内心的宇宙。无论他的散文与诗歌关注的是创造性、全世界的儿童,还是高贵巨象的苦难,迈克尔·杰克逊的洞察与关切都令我们看到,信赖、爱和信仰是一个完满生命的基石。 有些人困惑他们如何才能将世界变成一个 好的所在,而另一些人却拥有如此强大的梦,他们心中的幻景能够触动我们所有人。《舞梦》的作者是迈克尔·杰克逊,一个心有幻景的人。来体验这个梦吧。
\\\\\\\\\\\\\\\"【内容简介】: 《新古今和歌集》和《万叶集》《古今和歌集》并称日本三大和歌集,在日本历 颇具盛名。《新古今》由后鸟羽天皇主持,全书精选纪贯之、和泉式部、紫式部、菅原道真、大江匡房、在原业平、慈圆、西行、藤原良经、藤原俊成、藤原定家等人的和歌,标志着和歌艺术达到高度成熟。全书呈现“幽玄”之美,追求华美、优雅、纤细、象征、余情、闲寂、悠远的艺术风格,代表了日本中世纪的和歌新风,故曰《新古今和歌集》。 本书共 收录和歌1978首,分为十二类:春歌、夏歌、秋歌、冬歌、贺歌、哀伤歌、离别歌、羁旅歌、恋歌、杂歌、神祇歌、释教歌。\\\\\\\\\\\\\\\"
《一切始于爱情》从莫斯科大学创始人罗蒙诺索夫开始,精选俄罗斯三百年文学 107位 诗人的138首爱情诗篇,既有普希金、莱蒙托夫等中国读者熟知的诗人,也有苏马罗科夫、波隆斯基等陌生的名字,既有丘特切夫、费特等黄金时代的诗人,也有叶赛宁、阿赫玛托娃等白银时代的诗人,甚至有谢达科娃、尼柯林科娃、伊萨耶娃等当代诗人,作品涉及古典主义、感伤主义、浪漫主义、现实主义、公民诗派、纯艺术派、象征派、阿克梅派、意象派、大声疾呼派、悄声细语派等流派,题材涉及倾慕、初恋、热恋、失恋、单恋、 苦恋、暗恋等各种爱情,风格或缠绵、 或奔放、或含蓄、或开朗、或委婉、或俏皮、或质朴、或华丽、或沉静、或妩媚、或悲怆、或狂喜,是一部名副其实的爱情诗精粹。 爱情是心与心的结盟 ——丘特切夫爱情的语言向来凌乱
《泰戈尔诗歌精选》是国内*全的孟加拉语直译版本的泰戈尔诗集,也是季羡林先生生前亲笔题名推荐的泰戈尔诗集版本,本系列诗歌以诗人的创作主题分类,共包含6册:爱情诗、哲理诗、神秘诗、儿童诗、生命诗、自然诗。各分册题名为《假如我今生无缘遇到你 泰戈尔诗歌精选 爱情诗》《在时光之海上航行 泰戈尔诗歌精选 哲理诗》《你掌握了我生命里寸寸的光阴 泰戈尔诗歌精选 神秘诗》《月亮里的老太婆 泰戈尔诗歌精选 儿童诗》《我是人间的诗人 泰戈尔诗歌精选 生命诗》《我很想挽留这美好的早晨 泰戈尔诗歌精选 自然诗》。
创作生涯长逾半个世纪的叶芝是西方现代文学史上承前启后的人物,他上承浪漫主义先辈,以勤勉而虔诚的创作接续着一个亘古常新的想象传统,构筑起自己完整而严谨的象征体系,又被视为现代主义文学的奠基人,从诸多名篇中浮现的巨大身影为无数后辈诗人瞻望。对于想要精读和系统把握现代诗歌的读者而言,叶芝无疑是一个适宜的起点。 象征主义者叶芝同时也是思想深邃的哲学和历史研究者,他那些哲思深蕴的诗作以玄奥晦涩的风格著称,虽然中译本众多,但对于大部分读者来说,阅读它们的感受仍然如处云雾。本书的写作亦是由想要窥透作者深意真正读懂一首诗的好奇心启动,历时四年而成,细读苦研仿佛拨云见月的过程。 全书辑录叶芝各个时期代表诗作一百首,采用前中文后英文并对其中六十余首逐行详细解读的编排体例(另有三十余首未加注,是为
本诗集收录美国 诗人西奥多·罗思克出版的全部诗集的完整文本,以及16首以前从未收录过的诗歌。诗集《醒》获得1954年普利策诗歌奖,《给风的词语》获得美国 图书奖和博林根诗歌奖,《远野》获得 图书奖,展示了罗思克诗歌主题和风格的多样性。他的诗歌优美抒情,具有浓郁的生活气息和深刻的哲理。罗思克尤其擅长于利用娴熟的诗歌技巧,巧妙地控制诗歌的韵律和节奏,往往使读者在还没 理解他作品的含义之前就已经被它们的音乐之美所吸引。
本书是当代荷兰诗歌风貌的集中展示,精选15位享誉荷兰诗坛的诗人的代表作。作者多为荷兰诗歌奖VSB奖及P.C.霍夫特奖等重要文学奖项的折桂者,同时也活跃在戏剧、电影、考古等领域,既包括托马斯 利斯克、马丁 芮恩兹、亨克 范德瓦尔等正经历经典化的诗人,知识女性安妮柯 布拉辛嘉、埃丝特 扬斯玛、安妮 费赫特,还包含具有国际化影响力的滕努斯 奥斯特霍夫、扬 贝克等。我们可在其或古典或新潮、或繁复或极简、或明快或诡异的诗风中领略荷兰诗歌的缤纷多姿,了解在我们的所听、所感、所见中诗歌的可能性。
里尔克,作为迄今为止全世界重要的诗人之一,他的传记或许来得有些迟了;幸好,诗人的价值是永恒的,对他和他的诗歌的关注与解读,早些或晚些,对整个人类生存史而言,其实没有太大的差别。 《里尔克:一个诗人》以丰富详实的史料、深邃优美的文笔,对里尔克的人生线索和作品里程展开深度溯源与细腻描写,呈现了诗人在“生活的古老敌意”中逆水而行、孤独地辨认生命本质的坎坷一生,凸显了作为诗人的里尔克对生与死乃至整个宇宙秩序的思考与呼告。 在里尔克的诸多传记中,身为德语文学研究者的普林斯顿大学教授拉尔夫弗里德曼的这本《里尔克:一个诗人》,态度谨严、冷静公允,精确切入里尔克诗作与小说的思想内核,将里尔克生平与著作紧密结合,其准确性与可读性兼而有之,对里尔克的理解与诠释更是令人叹服。
《我想和你一起生活》是一本世界经典情诗集。知名译者陈黎、张芬龄以灵巧、生动的译笔,为读者选译了两百多首真正动人而充满创意的世界名家情诗,辅以简洁精辟、令人深思的批注,让你在喜悦中不知不觉进入世界一流诗人繁富、奥美的灵魂与诗艺殿堂。本书有趣、多姿,向读者传达一种歌颂生活,歌颂爱情,歌颂自然的理念。 《有一天,我把她的名字写在沙滩上》是一本英语情诗集。知名译者陈黎、张芬龄以灵巧、生动的译笔,为读者选译了一百多首真正动人而充满创意的英语名诗,辅以简洁精辟、令人深思的译注、赏析,言简意赅地介绍诗人的生平背景与写作风格,深入浅出地诠释作品,提供阅读观点。本书有趣、多姿,向读者传达一种歌颂生活,歌颂爱情,歌颂自然的理念。