筛选条件:

  • 4星以上
  • 30-50元
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
1-10元10-30元30-50元50-100元100~元以上
折扣力度:
6折-6.9折
筛选:
    • 翻译与文学论稿
    •   ( 1 条评论 )
    • 许钧|责编:包灵灵|总主编:许钧 /2023-02-01/ 浙江大学
    • 本书是作者近两年围绕新时代中外文学与翻译、翻译人才培养和翻译学科建设等问题展开的系列学术思考。 部分“翻译与文学思考”对文明对话视野下中外文学译介与传播展开文化批评视角的宏观思考和典型个案分析,倡导在翻译教学和人才培养中应秉持文化立场。第二部分“翻译与文学对谈”走进文学家、翻译家的精神世界,畅谈人文学者的情怀与担当,助力推动学科建设与人才培养。第三部分“翻译与文学散论”聚焦文明互鉴中的文学家与文化巨匠,描绘文学、译学何以拓展人类的思想疆域。第四辑“序言”系作者为八部各具特色的著述撰写的序言,是对文学经典翻译与翻译文学经典的纲领性书写。第五部分“专访”系2021年度《现代快报》《解放日报》和香港《文汇报》的专题访谈,全面介绍本书作者毕生在译的层面、学的层面和中外文化交流领域的学术倡

    • ¥49.92 ¥78 折扣:6.4折
    • 翻译批评导论
    •   ( 141 条评论 )
    • 杨晓荣 /2018-01-01/ 华东师范大学出版社
    • 《翻译批评导论》全面梳理翻译批评基本概念、基本理论,集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题,从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现翻译研究的综合性和跨学科性质。在内容上,作为一部 导入此门无论 ,《翻译批评导论》主要解决两个问题,是为两编:*编:总论,相当于本体论基础,力求廓清与翻译批评有关的各种基本概念;第二编:翻译标准研究,即标准论,从认识和观念入手,梳理翻译标准问题的方方面面。

    • ¥37.6 ¥58 折扣:6.5折
    • 翻译批评导论/中外语言文学学术文库
    •   ( 2 条评论 )
    • 杨晓荣 /2018-01-01/ 华东师大
    • 杨晓荣著的这本《翻译批评导论》主要解决两个问题,是为两编: 编:总论( 、二、三、四章),相当于本体论基础,力求廓清与翻译批评有关的各种基本概念; 第二编:翻译标准研究(第五、六、七章),即标准论,从认识和观念入手,梳理翻译标准问题的方方面面。 部分章节后配有相应的参考阅读书目和少量开放性、启发性思考题。正文中提及和引用的文献,以及各章节后提供的书目,全部收入书后的参考文献总目,以利查阅。

    • ¥37 ¥58 折扣:6.4折
    • 中国翻译研究(1949-2009)
    •   ( 66 条评论 )
    • 许钧穆雷 主编 /2009-12-01/ 上海外语教育出版社
    • 本书为“新中国成立60周年外语教育发展研究丛书”之一。全书在梳理历史资料的基础上,展现了60年来我国翻译研究及其学科建设的主要成果,重点论述了该领域的发展趋势和研究方向,并提出建设性意见。 本书内容全面、资料翔实、脉络清晰、分析深入,对今后我国外国教育的发展具有重要指导意义。

    • ¥34.2 ¥50 折扣:6.8折
    • 翻译理论与文学译介研究文丛/历史的奇遇---文学翻译论
    •   ( 150 条评论 )
    • 许钧 著 /2015-07-01/ 南京大学出版社
    • 不同国家民族的交流离不开翻译,但翻译的作用并不止于双向的语言转换。只有从文化交流的高度去看待翻译,才能真正认识到翻译的价值。从整个人类社会发展来看,翻译能够克服语言差异造成的阻碍,达成双方的相互理解,为交流和对话打开通道。正是借助翻译,人类社会才从互相阻隔走向了互相交往,从封闭走向了开放,从狭隘走向了开阔。从某个具体国家民族的社会文化发展来看,翻译通过对别国先进科技文化的介绍,能够引进知识,开启民智,塑造民族精神和国人思维,在特殊时期甚至能对社会重大政治运动和变革实践产生直接的影响。在我看来,一个民族的文化是不断创造、不断累积的结果。而翻译,在某种意义上,则是在不断促进文化的积累与创新。 许钧编写的《历史的奇遇--文学翻译论》在思想上独树一帜,具有相当的学术价值。

    • ¥38.08 ¥56 折扣:6.8折
    • 翻译教学实践指南丛书:口译教育的基本建构:课程与测试
    •   ( 58 条评论 )
    • 索亚 著,柴明颖 导读 /2011-03-01/ 上海外语教育出版社
    • 为了帮助翻译专业教师提高自身的教学理论与实践水平,上海外语教育出版社从John Benjamins PublishingCompany等国外著名出版社引进了一批关于翻译教学方面的优秀图书,组成“翻译教学实践指南丛书”,奉献给广大翻译专业师生和工作者。本丛书适用于高校翻译专业教师、MTI学员、各领域的翻译工作者、翻译爱好者以及翻译方向的研究生。这套丛书的原书作者均是在欧洲和美国著名学府长期从事翻译教学的学者,在翻译教学方面有着很高的理论水平和丰富的实践经验。他们的著作从口笔译训练模型、课堂活动设计、课程设置、测试、理论对于教学的指导意义等方面进行了详尽的阐述,充分体现了欧洲和美国在口笔译教学方面的成功经验,对于我国刚刚起步的翻译专业来说非常值得学习和借鉴。由于丛书系英文原版图书,上海外语教育出版社还特别邀请了国内翻译

    • ¥30.8 ¥45 折扣:6.8折
    • 保罗·利科论翻译 (法兰西思想文化丛书)
    •   ( 12 条评论 )
    • (法)保罗·利科|译者:章文//孙凯 /2022-09-01/ 三联书店
    • 本书由两部分组成。 部分收录了保罗·利科的三篇探讨翻译相关问题的文章,作为当代阐释学的代表性学者,利科对于翻译的关注来自一种探索主体间理解可能性的本能。“阐释学建立在对言语的不理解之上。”而翻译的任务正是疏通其间种种障碍,使理解成为可能。因此对于利科而言,翻译不限于语间交际行为,也发生于语内甚至是语言于其他符号系统之间。第二部分收录了 ·本雅明名作《译者的任务》的新译本,并有译者长文导读。此译本以德语原文为准绳,同时参考该文法、英两种语言译本四种,力争在多语言的相互关照中逐渐贴近本雅明所言“重现纯语言”的翻译理想。 翻译是一场艰难的赌博,有时竟会无法为继。我先要用上些时间,讲述翻译中的困难。“考验”一词可以精准地概括这些困难,因着它有“受苦”和“检验”两重意思。就像人们所说的

    • ¥39.4 ¥59 折扣:6.7折
    • 中国翻译硕士教育研究/中华翻译研究文库/中华译学馆
    •   ( 4 条评论 )
    • 穆雷|总主编:许钧 /2019-10-01/ 浙江大学
    • 本书属于名 译产品线,“中华译学馆·中华翻译研究文库”。作者选取近十年来自己在 核心期刊发表的20余篇与翻译硕士专业教育有关的研究成果,分类编辑,并结合改革开放40年来中国翻译教育从无到有的发展历程,呈现出翻译硕士专业学位教育在中国的发展。内容分为理念的转变、市场需求、培养模式、课程实习与论文写作五个部分,涵盖了专业学位教育 为重要的五个方面。

    • ¥44.2 ¥68 折扣:6.5折
广告