《汉英翻译二十讲》,每讲内容含原文、译文、讲评三个部分。汉语原文选用的是丰子恺、沈从文、夏丏尊、余秋雨等文人学者的经典散文;英语译文地道,由经验丰富的蔡力坚老师翻译。 每一讲的翻译讲评围绕一个话题展开,比如用词、结构、语境等,并通过对重点例句的多版本译文的对比、分析和探讨,讲解汉译英的难点,提示要注意的问题,指导读者在汉英翻译时走出中式思维,译出地道的英文。
对外汉语教学概论》作为应用语言学精品教材,于2004年推出后,每年重印,已成为语言学及应用语言学专业和汉语国际教育专业学习者和新教师的书。 15年来,汉语作为第二语言教学学科,不断发展,取得了新的研究成果。此次修订,本着精简、增新的原则,兼顾学术性与普及性,更加适用和实用。
《想说就说:商务汉语口语完全手册(英文版 MPR可点读版)》精选了10个主题下72个工作场景、800多个实用典型句子,基本上可以满足外国人在中国工作以及从事商务活动等不同场合的大部分交际需要。同时也可以作为有一定基础的汉语学习者进一步提高汉语口语水平的补充教材。
本书基于汉语国际教育本科专业 汉语要素教学法 课程,从语法和词汇这两大要素在汉语作为第二语言教学中的意义出发,系统介绍汉语语法教学和词汇教学的教学目标、教学原则、教学方法与技巧;针对汉语语法教学和词汇教学中的重点、难点提出应对策略,并进行常见偏误分析;同时通过大量的真实教学案例展示语法教学和词汇教学的教学环节,培养学生的汉语教学能力。 语法教学和词汇教学的重点、难点与常见偏误分析相结合; 语法教学和词汇教学的方法、技巧与纠偏策略相结合; 语法教学和词汇教学的理论与真实教学案例相结合。
卓越汉语商务致胜 系列教程分为五册。每册5个单元,每单元2课,每课8学时。每课分主课文和副课文两大板块。主课文大致由导读、核心句、课文、阅读理解、生词、重点词语、语言点、综合练习等部分构成。副课文由课文、生词与课后练习等部分构成。副课文与主课文在内容上属于同一商务功能域,具有扩大词汇量和提高快速阅读能力的功能。主课文要求精讲与操练,副课文要求教师引导与学生自学相结合。 There are five volumes in this series. Each volume contains five units and each unit contains two lessons. Each lesson consists of two texts, which focus on the same business topic, aiming to enrich learners' vocabulary and improve their ability to communicate with certain topics. Generally speaking, the first text requires intensive explanation and exercises in the class, while the second one can be used to integrate classroom teaching and self-study. It is suggested t
所有教育教学改革都离不开教师的推动与实践。从20世纪60年代起,教师专业发展已经成为国内外教育学界关注的热点问题之一。20世纪80年代以来,第二语言教育界开始关注二语教师专业发展研究。近年来,国际中文教师专业发展也开始受到政府、学校和学术界不同层面的关注,并已深刻认识到教师专业发展在国际中文教育学科与事业发展中的关键性作用。教师专业发展模式是教师专业发展的一个重要课题。本书从 应然性 和 实然性 两个维度对国际中文教师专业发展模式进行研究。 首先是 应然性 研究,即教师应该如何进行专业发展。本书以国际比较研究为视角,从教师专业发展历史演进、发展理念、有效途径、特点和启示等方面对教师发展走在世界前列的美国与欧洲二语教师专业发展模式进行梳理和分析,取其所长,补己之短,构建了以反思模式为主的国
《对外汉语听说课优秀教案集》是“北语对外汉语教学法研究”丛书的一册,共收录对外汉语听力课教案3篇、听说课教案1篇、口语课教案5篇,每篇教案之后都附有知名对外汉语教学专家的点评。
《汉语纲要》是一本基础性的现代汉语教材,从汉语作为第二语言教与学这一角度详细而系统地介绍了教学大纲所规定的现代汉语语音、词汇、语法和汉字方面的基本知识,同时还积极面对新理论、新观念、新方法、新成果,将近些年在学术界广受重视、在教学界效果显著的研究成果引入其中,让基础教材跟上学术前进的步伐。其中上册主要介绍教学大纲所规定的现代汉语语音、词汇方面的基本知识,下册主要介绍现代汉语语法和汉字方面的基本知识。在解释特殊现象时,尤其注重分析方法或策略上的启发。
国际汉语教师标准丛书 是专门针对国际汉语教师及准教师编写的一套教材。由刘珣教授、崔永华教授担任总主编,以《国际汉语教师标准》为依据,对应不同模块,围绕《标准》为读者提供了系统的知识体系,帮助其学习相关知识、专业技能。 本书内容对应《国际汉语教师标准》模块一、标准一 汉语知识 中的 汉字 部分,着重从对外汉语教学的角度介绍汉字的本体知识及教学原则和策略,旨在帮助国际汉语教师及准教师掌握汉字本体知识,了解汉字教学与习得过程中需要特别注意的汉字问题,为更好地开展教学工作打下基础,本书可作为国际汉语教师及准教师的培训、辅导、自学教材,以及参加国际汉语教师资格考试、汉语国际教育硕士生招生考试和对外汉语课堂教学的参考用书,还可作为汉语国际教育和语言学相关专业的汉字学教材。
《对外汉语教学导论》是对外汉语专业本科学生的专业必修课教材,也可供其他对外汉语教学工作者、研究者参考,同时可作为大专院校应用语言学专业的课外参考书。该书以实用性、科学性和可读性为特点,从对外汉语学科性质、语言学习与教学法流派、语言要素及文化教学、语言技能的教学、语言测试与成绩分析、第二语言习得、教材编写与使用、汉语传播与对外汉语教学发展这八个方面入手,配合以教学中的各种实例,深入浅出、全面周详地介绍了对外汉语教学领域的相关知识。它将带领学生由此步入对外汉语专业之门。
本书是 系统功能语言学文献丛书 之一,集中呈现了我国系统功能语言学知名学者、本书作者王振华老师的研究成果。全书共分三大部分:作为系统的语篇、语篇与评价、语类及多模态,共收入了作者的22篇中英文代表性文章,在此基础上修订更新,编辑成书。
《国际汉语教师发展丛书:汉语作为第二语言教学认知心理学》结合汉语学习的特点阐发了汉语作为第二语言教学的心理规律,分析了感知、注意、编码、记忆与遗忘、提取与匹配等心理过程;剖析了汉字、词语和汉语句式的第二语言认知特点,同时还揭示了环境对汉语作为第二语言学习和认知的影响与作用。 《国际汉语教师发展丛书:汉语作为第二语言教学认知心理学》全面系统地将认知心理学引入汉语作为第二语言教学领域,从认知心理学的角度解决了汉语作为第二语言教学的诸多问题,并从教学内容、教学方法上全方位凸显了创新意识以及对国际汉语教师教学实践能力的培养。
目前国内外市场上尚未有词汇用书面世,刘云主编的《新HSK词汇精讲精练(附光盘5级)》是根据市场上的巨大需求及新HSK对考生词汇能力考察特点而编著,有着较大的市场空间。本书的编写特点为:1.速记速练,贴近实战。2.科学编排,加强针对性。3.一书多用。本书词语依据《新汉语水平考试大纲》,按音序排列,配有注音、常见搭配和英文翻译。每单元后附有新HSK实战练习。
本书是“汉语国际教育本科专业课程系列教材”中的一本,对应北京语言大学汉语国际教育本科专业特色优势课程群中的“对外汉语课堂教学方法(下)”这门课程。本书主要论述对外汉语课堂教学中的技能教学,具体内容包括综合课、听力课、口语课、阅读课、写作课等课型技能训练的原则、重点、方法、具体教学环节以及课堂教学评估的作用、原则和方法,以训练外国学生听说读写的语言技能为重点,探讨如何激发和强化学生的学习兴趣,提高学生的学习积极性等。
本教材为适应课程的设置要求和当代大学生的需求,具有以下特征: ★ 创新性与趣味性并重:突破传统《大学语文》教材的编写思路和框架,每一个小单元包含一篇主文本和副文本,两者之间构成主题关联和内容互动,加强了现、当代文学与古代文学、外国文学的趣味性联系,从而建立起阅读、学习、讨论的空间。 ★ 经典性与时代性并重:注重文化积淀,兼顾知识的传授与智慧的启迪;选篇不仅汇集古今中外代表性的名家名作,也收录了不少新经典,还选取了一些知名学者对中外经典的解读。 ★ 人文性与审美性并重:渗透着深厚的人文主义精神,选篇不仅注重对学生审美趣味的影响,更关注其对人内在精神的探寻、对生命的追问与思考,以培养他们独立思考的能力。 ★ 互动性与开放性并重:在教学方面,教师可根据教学需求,变换文本之间的主、副关系,自
中华生肖文化在中国历史悠久,世代相传,家喻户晓,深深根植于中国人血液之中。该系列将通过介绍12个生肖在中国的各个领域,尤其在民间艺术形式上的表现,帮助国外读者了解中国的生肖文化。全书正文分为以下内容:中国12生肖的起源与文化内涵;生肖趣谈;与生肖相关的成语、谚语、歇后语、儿歌和民谣;中国人耳熟能详的民间故事;有关属相的艺术形式,以及汉字演变和文化追溯。 张立章编著的《生肖龙》是其中一本。