这是一本较全面的英语搭配用法词典。收词9000条,各种搭配用法达到15万。 例句丰富,多达5万多个? 收录大量从近年真实语料中选取的例句,真实生动? 25个"用法说明",按照不同主题归类? 10页分类插图,介绍不同领域的搭配用法
许渊冲--诗译英法专家 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。 Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets posed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Humawere extremely significant ibuilding and shaping the culture of the
《新德汉词典(第3版 缩印本)》由上海外国语大学教授潘再平精心主编,是一部具有相当学术水平的外汉工具书,由多位德语专家、教授历时近十年的工夫,呕心沥血编撰而成。本词典共收11万多词条,660万字左右。所选词条以一般生活用语为主,同时选收了数量的短语、成语和谚语。《新德汉词典(第3版 缩印本)》还特别注意了对政治、经济、科技、信息、计算机等方面的新词、新义的选收,使本词典更具时代特征和更强的使用性。词典与2010年出版的《新德汉词典(第3版)》内容完全一致,采用缩小字号的方式使价格更加平易近人,携带更加方便,尤是学生族贴心的“背包本”。修订后的词典以全新的面貌呈现在广大读者面前,不但在外观上改变,并且在内容上得到了充实、更新、完善和提高: 1. 采用新正字法:按照2006年8月1日德语国家正式实施通用的
《英汉科学技术词典》共收73,000个词目(包括缩写词7,800个)。在相应的词目内 收工程技术专业术语85,000条,固定词组14,000条,内容以机电、冶金、 动力、电子、仪表、计算机、自动化、化工、土建、水利等工程技术方面的词 汇为主。同时,考虑到阅读翻译工程技术英语书刊的实际需要,也收入了 相当数量的政治、经济、生活词汇,以及近代新技术方面的词语、技术进出 口方面的词语、工程技术书刊中常见的外来语。一部分常用词汇附有例句 和固定词组。
《大学英语教学中的教师自我表露研究》基于对大学英语教学现状及其存在问题的认识,期望通过改变和革新课堂教学的手段改进大学英语教学,以源自心理学的概念“自我表露”为契机,以大学英语教师为主体、大学英语教学课堂为场域,了解大学英语教师课堂教学的现状,探究大学英语教师教学中自我表露的必要性,探讨其对大学英语教学、学生语言学习及其个人发展产生的作用,并探索教师自我表露在大学英语课堂教学中的运用策略,为大学英语教师的发展尝试性地寻求新的方向。
1. 自然拼读,学知识2. 角色朗读,更入戏3. 练习多样,固知识4. 知识延伸,拓思维5. 插图精美,秀精彩6. 分级科学,提能力
新《英语课程标准》(简称《》)对学生的知识面、交际能力、文化意识等方面提出了更高的要求,课外阅读成为英语学习的重要组成部分。外教社与朗文合作编写了 外教社 朗文中学英语分级阅读 百科丛书 ,旨在将《》的教学理念贯彻到课外阅读当中,帮助学生达到《》所提出的各项要求。 以《》为指导,针对《》3-9级的要求编写,适合各阶段中学生阅读; 整套丛书分为四级,总册数为80册,每级各20册,充分满足《》对各级中学生阅读量的要求; 选材突出时代感,尊重不同阶段的学生阅读兴趣的差异,内容丰富,图文并茂,有利于扩大知识面、培养跨文化交流意识; 根据《》各级要求为每册书撰写阅读技巧指南,注重对学生学习策略的指导; 单元后的练习设计开放、灵活,启发学生思考,培养创造力,提高语言运用能力,全面达到《》的各项培养目标;
《羌塘:后的净土》主要介绍羌塘的自然风光、地貌、生物以及为保护和揭示奥秘的人们。首次公布了近10多年以来作者和同事们记录的470多种种子植物、340种昆虫和148种脊椎动物名录,并展示出150多幅具有特色的图片。
《宋词百首(汉俄对照)》为汉俄对照本,精选了30多位宋朝词人的作品,译文在尚属首次,兼顾了宋朝豪放派和婉约派的所有大家。译文对词牌做了准确的解释,同时力求对原文理解准确,翻译得当,重现了词作韵律之优美。
《考遍天下无敌手10000单词》从浩瀚的词海中挑选出精华的10000单词,针对有心想准备大小英文等级考试的考生,如高考中的英文考试、大学四六级考试、托福、雅思等而精心编排出《考遍天下无敌手10000单词》。在每个单词下,都附有其常用的短语、实用的例句,或是其同义、反义的字词,让读者可以在记下这个单词时,同时也能够知道该如何去使用它。《考遍天下无敌手10000单词》针对单词的难易程度,细分为三个等级,基础篇、进阶篇、高阶篇,对每个阶段的人群都有很好的帮助性,实用性强。全书内容循序渐进,范围遍及生活、学术、商业及国际等各个方向。
本书是为纪念西藏民主改革60周年,在同名五集电视纪录片的基础上编写而成。全书除了前言与尾声外,包括“黑暗落后的旧西藏”“历史和人民的选择”“人民当家作主”“旧貌变新颜”“走进新时代”五个部分。本书全方位、立体式呈现了西藏民主改革60年来的光辉历程,以关键人物、事件还原关键史实,以代表性人物个体命运的变迁,深刻揭露了旧西藏政教合一封建农奴制的黑暗,真实再现了1959年西藏反动上层发动武装叛乱的历史真相,生动反映出60年来西藏发生的翻天覆地的变化,特别是党的十八大以来以习近平同志为核心的党中央对西藏的关心和西藏经济社会发展取得的显著成就。 Some ithe West take pre-1959 Tibet as some sort of Shangri-la, a beautiful "utopia". There are various kinds of “beautiful legends” like that which have tended to intoxicate those who don’t understand the reality. However, an