《新英汉小词典(第4版)》的修订,与时俱进,因需而为,从形式到内容全方位升级。挖补硬伤1000余例,添加新词新语4万余个,收词10万余条,新增例句、短语5万余条,另辟同义词辨析、固定搭配、联想记忆等栏,并标注考纲词汇,堪称中小学生英语学习与考试的百宝箱,是通往英语殿堂的铺路石和敲门砖。一册在手,全国通用。一册在手,英语学习不再求人。
《牛津英汉双解商务英语词典(新版)》词典能给您提供在商务活动中的一切帮助和所需信息。精选词汇、词组30000余个,并附有释义帮助您理解其意义,还特别增加案例帮助您正确使用这些词汇。内含1000个必须掌握的重要的词汇。 30000多个词汇、词组和释义 涵盖市场营销、制造、旅行和电话业等 真实案例 取自*牛津语料库的,语料库的案例来自报纸、杂志和教材 共同的词组 总会显示出您经常一起使用的词汇 例如:conlpetitive/high/reasonable price) 用法说明 避免犯错 特别注释 提供商业、语言和词汇等方面 图示 解释商业概念和设备 (例如:supply and demand,blister pack) 学习页 重点是实践语言 (例如:cvs/resumes describing graphs)
《*汉英特色词汇词典》(第7版)在以往版本的基础上,删减了数百个内容陈旧、过时的词条,同时新增了近几年引发热议、广为传播的新词和热词,比如:人类命运共同体(a community of shared future for mankind)、 四个全面 战略布局(the four-pronged comprehensive strategy)、厕所革命(toilet revolution)、鄙视链(chain of contempt)、高质量发展(high-quality development)、分享经济(sharing economy)、网络借贷(P2P lending)、粤港澳大湾区(Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area),等等。同时,《*汉英特色词汇词典》(第7版)还对附录进行了微调,删除了一些过时的类别,增加了社交媒体常用语、常用军事词汇、报纸行业相关词汇以及冬季奥运会词汇等内容,便于读者更新和查找相关词汇。
本书包含名词、代名词、形容词副词、冠词、动词、助动词、准动词、连词、介词、文句及表现法、单字研究及辨异、中英不同的表现法、成语的意义和用法13 大项,对200 个英语疑难问题进行了详细解答。 书中涉及英国英语与美国英语的差异、英语习惯表现法、汉英表达方式的不同等多方面英语知识,是《翻译的基本知识》与《翻译的技巧》的具体化与有益延伸,可令读者掌握扎实、灵活、熟练的英语知识,提高英语运用能力。
本词典共收词6万余条。其中,英汉部分收词3万余条,广泛收录了英语常用词汇以及反映时代面貌的新词语和新义项。汉英部分收字词3万余条,广泛包括了文教、科技、经贸、娱乐、体育、旅游等领域的词汇。 本词典能够全面满足大中学生及具有中级和中级以上英语水平的读者英语学习、考试、阅读、写作及翻译等各个方面的查考需要。
在当今医学领域里,神经医学已成为重要学科之一,新的理论、新的技术及新的方法不断涌现,国际学术交流频繁。一方面,我们的研究成果应该积极推广出去,扩大应用范围,提高知名度;另一方面,要把国外先进技术学习过来,为我所用,提高研究水平。当前,医学文献较多采用英语进行学术交流和发表,英语已成为世界通用的语种,因此非常需要一本神经医学专业英语词典,它既可以方便专业人员查询,又能提高学术交流质量。本词典就是本着这一目的而编写的。 本词典分为两部分:①英汉对照,按英文字母顺序编排;②汉英对照,按汉语拼音字母顺序编排。各收录约5400个词条,供双向查阅。本词典是神经医学工作者、研究生及医学生的工具书。 我们竭尽全力编好本词典,广收新词。两个词组成的词汇,多用形容词+名词,少用名词+名词;两个词
本词典的内容特点可以归纳为以下4个主要方面: ,充分利用现代科技手段。在编纂过程中,编者利用计算机语料库技术,对数量庞大的语言素材进行比较和筛选,按词频频度选取词条和例证,并注意收录了许多反映时代气息的新词。本词典共收词60000余条,连同派生词、复合词,实际收词70000余条;同时还收录了习语(包括少量谚语)2000余条。 第二,收词繁略适中,以普通、常用词语为主,同时兼收百科词汇。全书收词涵盖政治、经济、文化、科技、娱乐、旅游、体育、医药、环保及日常生活等各个方面;《中学英语教学大纲》、大学英语四、六级等广大、中学生必须掌握的词汇全部收选。 第三,义项划分层次清楚;释义准确、精练。各词目除提供基本释义外,还根据需要辅以典型的例词或例句,阐释词条的含义和用法。对于部分常用词汇、短语以