当前保险市场上流行的英汉保险词(字)典不少,综观起来,各有长短,但内容终嫌不足。当我读了本词典后,感到它有相当的独到之处。 表现为: 一是“新”。词典收录的词条,无论从条条本身的选择,或者释义的表述,都贯穿了“新”意。 二是“广”。词条的搜集,显示出浩瀚之气,涉及的范围,不仅仅局限于保险专类,且延伸到金融、经济、贸易、工业、运输、教育、学术等各个方面,又深入进法规、公约、条款、规章、教材等内容,应有尽有。 三是“详”。在简明扼要的前提下,释义做到详尽、切实,并抓住焦点。 四是“异”。对英、美等西方保险大国在释义表述的不同处,点出其异同,剖析其原由。 综上所述,我认为本词典是同类词典中较为丰醇精辟且实用的版本。 保险是舶来品,大部分保险词义源于西方,因而要寻觅其真
《牛津英语搭配词典》(英汉双解版)(第2版)从崭新的角度探究了英语中词与词之间的组合关系。这种组合不是任意的,而是受到语义、语法、语体和文化的制约。只有熟悉和掌握了英语搭配,才能自然地运用纯正英语表达思想,自信地与人沟通。 收录搭配丰富,逾9000个常用英语词条,达250000个搭配词组 例句真实自然,75000条示例全部选自牛津英语语料库 专辟25个不同主题的用法说明,加深对搭配词的理解应用 附24页学习专页,通过练习透彻理解英语搭配,巩固学习效果 学习各种地道英语搭配,提高雅思、剑桥FCE/CAE/CPE等考试成绩
《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典(双色版)》特色: 释义独特 词条释义由完整的句子组成,帮助学习者理解目标词的意思并示范如何正确使用目标词 搭配典型 提供与目标词一起使用的典型搭配 词法地道 运用*代表性的语法结构,帮助学习者正确使川英语 语言鲜活 示例全部出自*语料库,展现真实、自然的语言
本词典乃旨进美国仙童出版公司Fairchild's Dictionary of Fashion版权图书,该词典在美国经过二次修订、再版,在全球服饰及相关行业内具有很强的权威性。 本词典共收录服饰专业词汇17000余条,涵盖了服装生产、工艺、经营等环凶,其英文版被众多国际化用户推崇,其改进版增加了一些较新的专业词汇,此次中文注释版更是在保留解释部分的英文基础上,添加了词条的中译文。有助于读者理解相关的中、英文专业词汇,提高服装专业英文水平,与国际接轨。
本词典是由英语教学一线的教师为英语学习者编写的英汉双解词典。它将査阅与学习结合起来,帮助学习者更加准确恰当地运用英语词汇,是査阅、翻译和写作的好帮手。
本书内容以染色、整理、印花、花筒雕刻、测配色技术、染整设备、染化料等专业词汇为主,同时还收集了印染相关的环保、化工、纺织、机械和计算机等方面的词汇,另外新增了近年来发展很快的生物酶技术、生态绿色工程、功能性整理、计算机控制、纳米技术、等离子体技术、微胶囊技术等方面的新词目。编者对各词目做了仔细的推敲,力求文字准确、简练,对于染化料产品和设备品牌名称,根据目前行业实际情况作了适当优选收录。 本书共收中文词目40000余条,其中除来自《英汉染整词汇》的词目外,新增了本行业新技术词目约5000条,使其内容更符合时代发展的需要。 本书可供纺织印染专业广大科技人员和高等院校师生以及化工、染料、助剂企业的技术与营销人员使用。对其他领域的科技人员、翻译人员也有参考价值。
随着改革开放的不断深入,尤其是中国成为世贸组织成员后,其市场对外开放迈出实质性的一步,保险业在开放力度、开放速度、开放范围等方面都引起世人的关注,巨大的市场潜力和发展空间使得越来越多的投资者把目光投向中国市场。目前国内中资、外资保险公司已有百余家,其分支机构更是星罗棋布,外国公司在国内设立代表处200多家;保险经纪公司、代理公司和公估公司等专业保险中介机构已超过2000家。 在竞争日趋激烈的保险市场中,数以百万计的保险从业人员特别是涉外人员无不渴望有部内容丰富、全面而实用的保险工具书。为满足广大保险从业人员和大专院校师生的需要,特编撰了这部《英汉保险大词典》。 本词典是在《英汉外贸 保险词典》和《英汉保险词典》的基础上经删改和补充而成,是目前我国内容较齐全的英汉保险工具书。其特点
收录单字条目6,000余条,多字条目70,000余条,涵盖日常学习、工作和生活中的常用字词、百科词语和近几年出现在报刊、影视和网络等媒体上的一些新词语。 条目的英语释义切合汉语原意,并综合考虑英语的特有表达习惯,注重汉英双语在意义内涵上的对应与统一。 条目的汉语例证(例词和例句)及其相应的英语翻译,可以帮助读者体会条目在不同语境中使用上的差异性和运用上的灵活性。 全书采用双色印刷,版式设计新颖美观、层次清晰;配有600余幅与条目内容相关的精美插图,不仅赏心悦目,而且可以更加直观地阐释条目意义。 适合广大师生、英语爱好者和翻译工作者使用。