《中小学生汉藏实用词典》依据*中小学生课程标准,聘请多位双语教育专家精心编写。本词典由字头、组词、造句、插图几大功能项组成,共收录2700多个单字,15000条组词,7000多条造句。选字以当代实用词汇为主,组词规范恰当,造句浅显凝练,插图形象直观,能满足学生的需求。
本册教程按照“重量一流本科专业建设点”的标准,新增或修订了部分加强语言技能训练的内容,增加了思政内容,共包含17课,每课均由课文、单词表、词语注释、语法点、练习及辅助阅读材料组成。本教程着眼于越南人民的日常生活、情感体验及历史文化知识等,从越南出版的读物中选取语言地道的文章,并根据基础阶段语言知识的学习特点对其进行适当删改,以便更好地兼顾教程的知识性、系统性和实用性。
本书分为18个单元,每个单元由生活对话、常用词汇、常用语句等多个部分构成,涵盖工作、生活、留学、观光、风土人情等方面内容,具有较强的知识性、实用性与趣味性。教材以日常生活场景为线索、划分出多个实用的对话情境,并收录了大量鲜活、地道的日常口语表达及常用口语句型,旨在让学习者身临其境地练习缅甸语口语,提高口语交际能力,增进对缅甸社会文化的了解。
本书分为18个单元,每个单元由生活对话、常用词汇、常用语句等多个部分构成,涵盖工作、生活、留学、观光、风土人情等方面内容,具有较强的知识性、实用性与趣味性。教材以日常生活场景为线索、划分出多个实用的对话情境,并收录了大量鲜活、地道的日常口语表达及常用口语句型,旨在让学习者身临其境地练习印尼语口语,提高口语交际能力,增进对印尼社会文化的了解。
本书分为18个单元,每个单元由生活对话、常用词汇、常用语句等多个部分构成,涵盖工作、生活、留学、观光、风土人情等方面内容,具有较强的知识性、实用性与趣味性。教材以日常生活场景为线索、划分出多个实用的对话情境,并收录了大量鲜活、地道的日常口语表达及常用口语句型,旨在让学习者身临其境地练习越南语口语,提高口语交际能力,增进对越南社会文化的了解。
本书分为18个单元,每个单元由生活对话、常用词汇、常用语句等多个部分构成,涵盖工作、生活、留学、观光、风土人情等方面内容,具有较强的知识性、实用性与趣味性。教材以日常生活场景为线索、划分出多个实用的对话情境,并收录了大量鲜活、地道的日常口语表达及常用口语句型,旨在让学习者身临其境地练习马来语口语,提高口语交际能力,增进对马来社会文化的了解。
本书分为18个单元,每个单元由生活对话、常用词汇、常用语句等多个部分构成,涵盖工作、生活、留学、观光、风土人情等方面内容,具有较强的知识性、实用性与趣味性。教材以日常生活场景为线索、划分出多个实用的对话情境,并收录了大量鲜活、地道的日常口语表达及常用口语句型,旨在让学习者身临其境地练习泰语口语,提高口语交际能力,增进对泰国社会文化的了解。
本书共9课,包含约1200个生词。每课由课文、生词、语法、写作基础训练、练习、扩展阅读和拓展知识几部分组成。课文文本基本上来自越南媒体、杂志或著作,拓展知识涉及越南文化、艺术、语言、历史等方向,旨在提高学生语言水平的同时,让学生对越南国情、社会、经济和文化有全方面的了解,从而提升学生的跨文化交际能力。
本书内容由形态、词类、句子三大部分组成。编者以国内大学普遍使用的朝鲜语语法书的共性内容为基础,对于差异性内容以注释的形式详细补充说明。如补充了关于词类、句子、词组、句子成分等的考察,补充了句子的划分及其单位、句子成分的分类,各句子成分的类型等新的内容,其内容比以前的语法书更新颖、更丰富。可供朝鲜语言文学专业的本科生和研究生,从事朝鲜、韩国语教育事业的教师使用。本书结构严谨,论述层次分明,语言流畅,表达准确,是一本很实用的语法教材。
名词化现象是语言中的普遍现象,也是学术界讨论的热点。类型学家不乏对这个问题的研究,但却没有对泰语中的名词化问题做出讨论。泰语中的名词化形式有形态上的变化,这一特点在属于孤立语的语言中非常少见。前期研究中,许多泰语语法研究方面的学者对泰语的名词化问题都做过比较深入的研究。归纳起来,他们认为泰语中的两个名词化标记是具有对立关系的一对范畴。然而,本书发现前期研究的这种认识颇可商榷。本书将揭示这种对立关系在泰语中的具体存在形式。本书一共分为六章,即导论、名词化标记的分布、名词化形式的内部结构、名词化形式的外部功能、名词化形式与动词性成分的异同以及结语。
DELE和SIELE是两个官方西班牙语语言等级考试,前者是由塞万提斯学院和西班牙政府共同组织举办的,后者则是塞万提斯学院与西班牙和拉美西语国家知名高校合作举办的。本书根据塞万提斯学院对外西班牙语教学课程计划中的文化参考、社会文化知识和行为、跨文化技能和态度三部分内容编写,分为理论和词汇两部分。第一部分讲解西班牙语常用的构词法,第二部分收录约2500个核心词汇,分为教育、饮食、旅行等13个主题,每个主题下细分多个小专题,并按照B和C的等级要求排列。主题最后设有巩固练习,帮助读者记忆并运用所学内容。本书既适合DELE和SIELE的考生使用,也可作为西班牙语专业学生或自学者的参考资料。
商业格局的范式转变,即所谓的拐点,既可以创造出新的机会(如 和奈飞公司),也有可能导致灾难性的后果(如百视达和玩具反斗城)。只有那些能够“看到拐点”的人,即能够在破坏性拐点出现之前发现它的人,才能使他们的组织和他们自己始终立于不败之地。哥伦比亚商学院教授、企业顾问丽塔?麦格拉思认为,拐点看似出现得很突然,其实不然。每一个看似突如其来的转变,实际上都是长时间日积月累过程的结果。只有掌握正确的观点和工具,精明的 才能预测拐点,并利用它创造出真正的竞争优势。这本书将描述如何在拐点发生前预见它,从而使自己拥有战略优势。《拐点》是一本实操手册,它能够指导人们预测、理解和利用那些促成市场变化的关键拐点。
《中国时政话语翻译基本规范·葡萄牙文》从时政话语的概念、载体和特点入手,明确其外译工作的原则要求、基本策略和工作流程,就新时代中国核心时政概念和表述提出相应的规范译法,围绕机构、职务、行政区域、人名和民族名等专有名词的葡译提出通用性原则,并对时政话语葡译的出版体例进行了初步规范。 作为我国对外翻译领域综合性规范,本书由中国外文局主管的中国翻译协会、中国翻译研究院及外文局所属外文出版社、当代中国与世界研究院、美洲传播中心(北京周报社)等单位联合组织编制,旨在为国际传播和外事机构、翻译与出版机构、高等院校及其他机构中从事翻译和对外交流的人员及语言学习者提供参考。
本书运用思维导图学习法,将其具象化、直观化、清晰性、关联性与内在逻辑性等特征与口语学习结合。内容上涵盖基本表达、日常生活、饮食就餐、公共服务、购物消费等9章。每章下设8节,每节分别由常用表达、语法点拨、万用词语、情景会话等板块构成,个别章节设置有文化链接板块。其中“常用表达”包含多个小主题,运用思维导图使各主题的常用口语表达图像化;“语法点拨”精讲前文出现的重点语法现象;“万用词语”按照词性归类,汇总各主题中的常用词汇;“场景会话”真实完整地呈现西班牙语日常交际情境;“文化链接”介绍各章节关联话题,延展至文化背景知识。