《赖世雄标准美式生活口语》精挑细选出60个单元,并归纳为8个实用的生活情境:日常寒暄、情感表达、居家住房、外出就餐、交通出行、逛街购物、运动休闲、消费和公共场所。每个单元的内容包括:场景词汇、场景高频表达、实景说说看、词汇放大镜、超地道表达、用法小贴士,并附专业录音老师录制的音频,循序渐进地引领读者掌握基础生活口语。 《赖世雄标准美式商务口语》精挑细选出55个单元,并归纳为7个实用的商务情境:办公、会议、差旅、外宾接待、订单洽谈、市场营销、业务合作等。每个单元的内容包括:场景词汇、场景高频表达、实景说说看、词汇放大镜、超地道表达、用法小贴士,并附专业录音老师录制的音频,循序渐进地引领读者掌握商务英语口语。 《赖世雄教你唱歌学英文》特别精心挑选出25首电影歌曲、20首格莱美获奖歌曲、20首各大
新东方学校英语语法培训创始人张满胜,从事过多年的英语翻译和教学工作。在长期的英语实践过程中,他突破传统语法教学,提出“语法即是思维”的全新语法理念,使学习语法不再是记“死”规则,而是培养“活”的英语思维。著有《英语语法新思维》一书,该书在2000年《21世纪英语报》全国外文收排行榜中,在语法类书目中名列第二。现推出的这套系列语法专著,包括《英语语法新思维一走近语法》、《英语语法新思维一通悟语法》、《英语语法新思维一语法》是他历经十多年潜心研究的力作。
《日本地理》一书适合大学日语专业二年级以上的学生和同等程度的日语爱好者使用,在编写过程中力求做到知识性和趣味性兼备,使读者能够准确、全面地了解日本地理的有关知识。本书分为部分。部分对日本的位置、面积、地域划分、地形、气候、自然灾害和日本文化、民众生活等情况进行介绍;第二部分对日本的人口、各种产业、资源、公害、贸易等情况进行介绍;第三部分对日本的各个行政区划,即1都、1道、2府、43县年情况进行详细介绍。本书的第三部分尤其值得关注,目前出版的日本地理方面的书籍大多从“九州地方”、“关东地方”等日本的各个“地方”的角度进行介绍,一般不具体涉及各个行政区域,而本书不仅介绍了各个“地方”的知识,不对各个行政区域的地理、历史、产业、风土人情等知识也进行了介绍,使读者可以充分了解到日本各个行
本书按照全国翻译资格(水平)考试大纲编写,系国家人事部项目全国翻译资格(水平)考试的培训教材,也可作为大学法语笔译课程的教材。随着化进程的发展,我们国家越来越多地融入国际社会,与国际社会双向交流愈益频繁,这样翻译活动就担负起极其重要的责任。从现代观点来看,翻译是一种跨语言、跨文化的特别传递活动。翻译过程实际上是一个信息处理过程,需要对原文信息、原文语言代码信息、原文作者信息、传递渠道信息(交际场景、交际媒介和广义的社会文化环境)以及原文接受者信息(这一点经常被忽视)加以处理。翻译过程中处理信息的本领高下决定了翻译水平的优劣。帮助读者提高信息处理的本领,这是我们编写本书的初衷。本书共16个单元。每单元均包含“注释课文”、“翻译技巧”和“翻译练习”部分。“注释课文”旨在显示翻译中
本书首先从心理语言学的角度对同声传译的研究进行了解析,并得出了结论:同声传译是一种独特的极限认知条件下的人类语言活动,受制于短期的记忆。然后作者又从语义学和语用学角度分析了语篇各个层面的冗余信息的产生,并提出了“同传的概率预期模型”。《同声传译中的推理与预期》提供了一个全面、综合、跨学科的方法来描述同传的工作机制,用科学的方法对同声传译以及同传议员等相关议题进行了诠释。
《大学法语简明教程》是首次根据《大学法语(第二外语)教学大纲》编写的法语课本,教学对象是高等院校以法语为第二外语的本科生和研究生。本教材共有三十六课:语音阶段四课,基础阶段三十二课(包括四课复习课)。按语音阶段每课半周,基础阶段每课一周计算,加上复习、考试时间,总需教学时间为一学年。根据教学大纲规定:“法语(二外)教学的目的主要是培养学生具有初步的听说读写译能力,使学生初步掌握法语的基本知识和基本技能,并为进一步学习法语打下语言基础”。为此,本教材中领会式掌握单词限定为1500个,语法经过精选,做到简明、循序渐进。语音阶段的特点是语音与语调并重,通过学话来学习语音、语调,通过拼读练习和朗读练习来掌握正确发音,培养学生的认读和拼写能力。语音、语调的训练应该贯串全学年的教学过程中。
《德语文学与文学批评(第八卷)(2014年)》内容有我的花园不需要温度和空气(外三首)、精择与新序:格奥尔格诗歌和诗社中的花园意象、仿佛一波浪潮(外十四首)、赫尔曼·黑塞诗歌中的生命主题、让身体发言——格律拜恩《无主题变奏》赏析等。
本书介绍了英汉语言对比研究、中西文化对比研究、翻译研究等内容。这本文集记录了学会当时的学术水平和学术研究的实际状况,已经具有了历史文献价值。这一体系的特点,当然是三个层次(语言表层结构、语言表达方法、语言哲学)的思想,这体现了中国对比语言学的特色和优势。其次,同许余龙的体系相似,语音学、词汇学、语法学等既在理论和应用层面上交叉,又在具体应用的对象(教学、翻译、词典编纂等)上交叉。
《汉语作为第二语言学习者实证研究》各章节是由一个个相对独立但又相互联系的小专题组合而成,各章节的研究范式大体是先介绍各专题目前外研究现状。对于前一本书已经包括的内容,如动机、学习策略等,我们就节省了一些笔墨,将重点放在了对对外汉语教学中相关研究的介绍上,而对于前一本书中没有包括的内容,对其理论背景的介绍则稍多一些。之后是对研究目标与研究方法的介绍、对实证研究结果的呈现及分析,是对该研究在对外汉语相关内容教学中意义的探讨。我们希望通过我们的调查及研究,为目前汉语教学的相关方面提供一些实实在在可供参考的事实依据。由于各个章节相对比较独立,因此《汉语作为第二语言学习者实证研究》中个别章节曾以论文的形式发表过,但在收入《汉语作为第二语言学习者实证研究》时,做了较大的调整,基本可以算