20世纪三四十年代,叶玉麟所著的关于国学经典释读的著作,十分盛行,其通俗和易读性,称得上是释读国学经典的典范,成为了一般读者学习国学的基本读物。可惜后来竟被忽视,难得重新出版。此次出版的便是叶玉麟先生那时所著的《白话译解墨子》。本书用通俗的白话语言,逐段逐句的将古语《墨子》进行了译说,对相关词句和典故做了通俗的注解和诠释,今天看来,仍然是学习国学经典著作较为适当和适于阅读的读本。
《尔雅》是我国*部按义类编排的综合性辞书,是疏通包括五经在内的上古文献中词语古文的重要工具书。现作为《十三经译注丛书》之一种出版。其注释信而有征,译文简明畅达,是一部较好的译注书。
《学术笔记丛刊:履斋示儿编(繁体竖排版)》共二十三卷,内容分总说、经说、文说、诗说、正误、杂记、字说七部分,涉及领域十分广泛。作者自谦「论焉而不尽,尽焉而不确,非敢以污当代英明之眼,姑以示之子孙耳,故名曰《示儿编》」(孙奕《履斋示儿编叙》)。从学术史角度检视,该书并非宋代学术笔记之绝佳者,其未立一时之典范,亦未开一代之风气,但是书中「辩经传之同异,核文辞之是非,诗之评,字之正,人物之绮谈,奇闻奥旨,靡所不载」(胡楷题识),立论多独特,见解常有他人未到处。由宋至今,学人引用评述颇多,可谓沾溉学林久矣,是一部颇有特色的笔记著作。
本书收录了房山《四十二章经》15方碑刻的拓本,并用现行简体字和标点符号校点了这15方碑刻。该碑文为明代书法家冯保所书,并且由明人刘效祖作跋,因此本书中也收录了《明史 冯保传》以及刘效祖的传志,让人们能够更全面地了解房山《四十二章经》的刻经始末。
本书以《雅》《颂》所收录的诗篇为研究主体,利用殷周金文及战国竹书提供的新证,分别从文献学、字词训释及语法学三个角度,探讨当中较具争议的学术问题,为过去研究带来新资料与新思考。文献学方面,本书集中于诗、乐、舞间关系的研究,分析先秦乐舞组曲的体结构,就《雅》《颂》乐舞性质的讨论提供新材料。字词训释方面,本书通过金文与《雅》《颂》的互证,考释疑难字词整理讹误的例子。语法学方面,本书讨论以虚词为主,深入分析金文及《雅》《颂》所见 不 无 其 的语助词用法。