朗文词典以“朗文词库网络”为强大后盾,汇聚美英两国教学与研究资源,品质精良,世所公认。2004年,承蒙培生教育出版集团授权,商务印书馆推出“朗文袖珍系列词典”一套四本,其中包括《朗文袖珍英语词典》(Longman Pocket English Dictionary)、《朗文袖珍英语联想词典》(Longman Pocket Activator)、《朗文袖珍英语短语动词词典》(Longman Pocket Phrasal Verbs Dictionary)和《朗文袖珍英语习语词典》(Longman Pocket Idioms Dictionary),受到读者欢迎。在此谨将这一系列词典的英汉双解版奉献给读者,相信将对广大学生、英语教师和英语学习者有所助益。 《朗文袖珍英汉双解词典》共收常用单词、短语16000余条,编排醒目,方便实用,释义精当扼要,择取了大量取自真实语境的例证,有助于学习者较快地扩大词汇量,培养准确理解和熟练运用英语的能力。
随着英语使用范围的日益广泛,读者手中的英语词典也越来越多,词典的内容也越来越丰富。尽管如此,真正适合读者需要、能使读者心折首肯的词典还是少之又少。有鉴于此,我们组织了多位工作在教学一线并具有多年工作经验的教师,合力编写了这本《新概念英汉双解词典》。本词典集百家之优点,融汇了语言学的研究成果,力求满足读者不断增加的要求。 本词典突出的特点在于实用性。从读者的角度出发,本书设置了以下几个实用的功能:1.不规则名词的单复数形式;名词的可数与不可数用法。2.不规则动词的变化形式。3.不规则形容词的变化形式。4.同义词、反义词及近义词的比较。5.个别词的特殊用法。6.易混淆的形近词的意思和用法比较。7.的附录:英美在单词使用上的不同;奥林匹克运动项目。
本手册的内容较多,为便于读者阅读和查找。在编译过程中我们将所收集的英语谚语按其不同属性归入了不同类别(共计30类),而且每一类谚语又按译文的汉语拼音顺序进行排列。这样,读者可以根据自己的需要像查字典一样进行查找。凡个别谚语涉及两个或两个以上类别者,我们分别将它们收入各相关类别以便读者查找。例如: 失去金钱损失小,失去时间则失去了一切。 Money lost,little lost;time lost,everything lost. 这一谚语在“金钱”和“时间”两个类别中都有收录。 此外,为尽可能使所收录的谚语保留其原汁原味的特性,相关英语古语没有改成现代英语.只是古语后面补充了现代英语的表现形式,如:thvself(=yourSeF)、thy(=your)、thou(=you)、hast(=have)、thee(=you宾格),hath(=has)等。考虑到读者应该是有英语基础的,所以本手册所有译文大多采取意译,只有个
词汇丰富,查得率高。兼具学习功能,释义简明、准确,便于读者背诵,版式清晰明快,适于检索、阅读。
编纂:充分吸收英语教学研究成果。由资深专家主持编撰。 收词量大:共收词目40000余条,并详解各种考试常考词汇以及其他常用词汇近15000余条。满足教学、阅读,翻译等多方面需要。 新版音标:采用新版国际音标。兼顾英国英语和美国英语的发音。 新词新义多:增收大量新词,新义。释义准确,详尽,反映语言动态。 全面实用:提供详细词法,句法、语用、搭配信息,并设辨异说明专栏500多处。浅显易懂。实用性强。 受众面广:中等以上水平的英语学习者案头的实用工具书。
英汉词典: 本词典是一部小型双语工具书,共收录主词条l8177条,派生词4490条。习语和短语近六千条,共计收词近三万条。主要供具有初等或中等程度左右的读者参考使用,特别适合学生在日常学习生活中学习使用。 作为一本适合学生使用的英汉词典,本词典具有如下一些特色: 国外语言研究机构利用大型计算机语料库对常用词词频的统计结果显示,95%的口语和书面语语料是由不到15000个常用单词表达的。本词典收录了这些常用词语,完全能够满足广大学生和普通读者的学习需要。在此基础上酌情收录了一些新词和百科类词条,体现词典的工具功能,满足普通读者的查阅需要。考虑到美国英语的影响越来越大,本词典在词条设定与体例编排上均以美式拼法与用法。 汉英词典: “读者,注重实际”是这本《汉英词典》的编写思想。 本词典选人439
本词典收词量大(4509个字条,7万多个词条),释义简明、准确、地道。例证丰富,兼有语文和百科词典的功能。无论对翻译工作者,还是对学习汉语的外国人都很有价值。 本词典增收了约3,000条新词、新义。使词典更具时代气息。新词的收录范围也相当广泛,包括政治、经济、体育、科技和日常生活等各个领域。 在成语、俗语、方言等的编写上,编者充分注意到释义的语体色彩,在多数情况下还提供几种释义,供读者在不同的语境下进行选择。
这部词典共收入20000余词条。选择词原则是:人们日常生活和工作中使用频率较高及常见的词汇。考虑到读者对象主要是学生(从初学者大学专业学生)对较生僻的词及一些词不常用的含义,在此词典中不予收入或解释。 鉴于美国英语在当今社会接触和应用得更为普遍,我们在编写过程中更多地参考了这方面的资料,在释义和例句时,更多地突出美国文化背景和特点。对专业性较强的词汇,词典中特别注明其应用范围。另外,尽可能地在例句中体现该词汇的使用方法和语法特点。 在本词典编写过程中我们参考了多种外出版的图书和报刊资料,限于篇幅未在词典中一一注明来源,在此特别表示感谢。
本词典以中学《英语课程标准词汇表》、《大学英语教学大纲词汇表》为依据,增收公共英语等级考试、职称英语等级考试、TOEFL、GRE、IELTS、MBA等多种考试常考词汇以及其他常用词汇近15000余条,加上短语、派生词和复合词,可供检索的词汇总数达40000余条,其中包括近年来已进入人们日常生活的大量新词、新义,足以满足中等英语水平的读者听、说、读,写英语的基本需要。 本词典中用于释义的词汇没有超出《大学英语教学大纲词汇表》的范围。除释义外,本词典还提供常用搭配和经过精选的、能体现单词基本意义和主要用法的例句。这些例句多选自外辞书和大、中学主流英语教材,语言地道,浅显易懂。 为帮助读者准确掌握单词的意义和用法,本词典还在常用、常考或较难的单词下设置了“用法”和“辨异”栏。“用法”栏着重处理以下内容:(1)名词
本辞书特点之一是求全,全书共收词汇45000余个,不仅收词涵盖所有领域又词义诠释全面,而且编辑了大量例句和短语(含短语例句)。除非实属多余,各单词均收录了例句,既避免了或缺例句或缺短语之不足,又避免了短语无例句的遗憾。力求读者能通过查阅本辞典,对英语词汇的实际使用情况有一个较为全面的了解,从而在笔译、口译或阅读过程中做到灵活运用。 特点之二是价廉,莘莘学子,多不宽裕,众多读者都盼书好价廉。如何使读者能以较少支出购得全面而实用的辞典,是本书策划者的真诚愿望。经多方精打细算,以丰补欠,终于能以现今这个价格将本辞典奉献于读者面前。
本书为读者成功地通往现代商业、金融世界指路导航。您了解什么是buffer stock(缓冲存货)吗?您知道当实行poison-pill tactics(毒药策略)时会发生什么后果?您是否对lame ducks(无力偿债者)感到困惑不解呢?本书将为您提供答案。 这本《企鹅商贸词典》清晰、准确地解释了目前国际市场上实行的法规、条例和商业、金融活动中常用的以及复杂难懂的术语。
本书是一部中型的工具书,主要供翻译工作者、英语教师以及学生和英语自学者在日常生活中使用。 本书收录汉语单字条目五千多条,多字条目六万余条。除一般词外,还收录了一些常见的成语、谚语和俗语,以及自然科学和社会科学的常用词语。 本书非常实用方便。因为本书主要针对中国读者使用,因此在内容编排上格外注意了其实用性。本书所收录的单字条和多字条目都是人们日常生活中最常用的,平时几乎没有机会会到的古字、古义均不收录,生僻字、不规范用法也不予收录。单字条的目注音,而多字条目不注音,以使版面简洁,方便了读者查寻内容。 本书内容丰富详实。本书着重收录了常见的成语、谚语和俗语。汉语与英语分 属不同的语系,在各自漫长发展过程中又形成了相对独立的表达习惯与修辞方法,因此在多数情况下一个汉语很难存在一
在选词方面,本词典注重突出以下几个特点: 1内容新颖。以求新为宗旨,对出现及广泛承认和使用的词语,尽量收录。由于时代的发展,汉语也出现了不少新词汇,比如彩信、非典型性肺炎、禽流感、充值卡等。 2 收词广泛。随着各学科的相互渗透,传媒的发展和知识的普及,只在大型的专业工具书中才出现的一些高科技词汇也收录其中。 3 词义准确。力争英语释义切合汉语原意。对于英文中没有直接对应的汉语解释,先写出词条,然后给出比较完整的解释。 4 实用性强。我们参考了很多词典,收集了大量的词组、成语、谚语、俚语和习语等。
一、本词典收词针对我国读者的需要,首先囊括了我国大、中学英语课本的词汇,托福、雅思、爱普、GRE、MPA、MBA等词汇。二、为了与国际接轨,参考了国外多部同类英语词典的收词范围,以扩大国际交往和日常工作、生活所需词汇。三、为了给词典注入新鲜血液,选收了近年来政治、经济、科技等方面出现的比较稳定而不是昙花一现的新词汇。共计收入英语词汇和短语约7万个,全书约400万字。四、以上三条使读者一卷在手,从中学到大学,从大学到研究生和出国留学考试,到日常工作、生活所需的词汇尽收眼底,实为一部适合各层次读者需要,可供日常和长期使用的英语词典。五、对中学、大学、托福、雅思、爱普、GRE、MPA、MBA等词汇详加解释,举例说明,使本词典除了作为学习和工作的英语工具书外,还可兼作英语教学和各类英语考试的参考书。六、本词典以
本词典收录了51000多个词条,包括词语400 余个,并有用法和语法注释。本词典采用袖珍开本,小巧精美,经济实用。中英文释义简明、清晰,音标准确。本词典收词量大,新词语多。释义既准确又简洁。语法注释简练。词语注音详略适当。本书采用了我国读者熟悉的国际音标给词语注音,正文前面的“发音符号例释”有详细说明。
把汉语译意相同的英语词划定为同义词组进行辨析,如场址 scene、site、spot。 详尽实用的检索系统:汉语拼音、汉字部首、英文单词等。 同义辨析词条丰富:共1059个汉语词条,涉及3000个英语单词。 \ 英汉双语对照,双语辨析、双语例句,提供英语写作及翻译方面的示范,可作翻译方面的示范,可作翻译、写作词典使用。同义辨析精细入微,涉及同义词的语义、语势、语调、着意点、搭配等多方面的微妙差别。不同词性分别收录大量具有典型意义的例句。文字明达、流畅、优美、贴近生活。
《初阶美国英语学习词典》共收英语词汇15000个。适合初级英语学习者使用。释义乘法清晰,例句丰富实用,语法注释详尽。附有彩色插图,便于学习者准确理解相关内容。 附有文化及用法注释,有助于学习者了解美国英语及美国文化背景知识。附录内容丰富,涉及当代美国用语、工作场所用语、科技用语等。
本词典不仅反映了词汇的更新,而且在释义中也体现了词在文体、修辞、句法、语义和语用诸方面的发展变化。 这是一本供英语学习者使用的词典,因而释义准确、简明、实用。尤其是,它的释义词汇严格地限于2500个常用词之内。这就大大便利了学习者,避免了释义中又有生词而需反复查找之累。此词典的选词以语料库为依据,在正文中以红色标出核心词汇,再借用一、二、三个不等的红色星号来标示其使用频率的高低。对于三星级的最常用词汇,凡其词义较多、释义较长者,首先以表格方式用精炼的语言列出其最常用的词义。以三星词CLOSE为例,在其动词下列出11个常用词义;在其形容词项下列出17个常用词义,每条不超过6个词。一目了然,便捷快速。 此词典的插图,除两组彩色插页(共16页)外,另有一千多个单词附图解。尤其不同一般的是,除一般
本辞典的英文版出版于1978年,其双解本称《朗文当代英汉双解辞典》,于1988年在香港问世,后来亦以简化汉字本的形式被引进内地。多年以来,这几个版本都一直深受世界各地广大英语学习者欢迎,“朗文辞典”的名字近年来在我国英语界也日益为人所熟知。去年春天,“朗文辞典”推出了新的双解版,书名改称《朗文当代高级辞典》(英英·英汉双解)(繁体汉字本,香港,1997),内容更新,较版有了更大的改进,也和版一样,刚一问世就立即受到香港、澳门、台湾等地区的中国读者以及东南亚各国和全世界华人英语学习者的热烈欢迎。
本词典是外语教学与研究出版社和PRENTICE HALL,INC。合作出版的钱伯斯词典系列中的一本。钱伯斯词典系列包括《钱伯斯学生英语词典》、〈钱伯斯基础英语词典〉、〈钱伯斯英语词词典〉、〈钱伯斯英语惯用语词典〉。这四种词典释义简洁明了,通谷易懂,编排醒目,使用便捷,信息量大,内容,由英语词典专家依据的英国国家语料库精心编纂而成。
本词典共选录936个词条,约1500个词和词组,近15000个例句,主要摘自编著者在近40年的阅读、翻译和审校他人译他人人译稿时所积累的数以万计的卡片,另一部分则参考外有关的工具书。在所收集的绝大部分常用词中,都包含不同程度的疑难问题。这些问题很多都是一般读者感到似懂,而不完全明白;能用,但下笔时又没有把握的;有些词条中的疑难问题甚至让某些较成熟的译者也颇感棘手。