本辞典力求通过释义和例证等内容将日常普通用语与航海轮机及相关专业词汇有机结合,使其具有典范性、先进性、科学性和实用性,能够限度地方便有关人员的使用。 本辞典十分注意反映航海技术、船舶轮机等近十年以来的新技术、新工艺、新设备和新规范。 本辞典参考的专业资料翔实,涉及的技术内容严谨确切,概念明确,流畅精炼,体例简明清晰,便于查阅。本辞典列出词条10万多条,专业词汇30多万条,例句针对性强,“海味”浓郁。 本辞典可供航海轮机专业技术人员,海事、海上保险和司法人员,航运和港口管理人员、航海院校和海军航艇院校的师生及相关专业人员使用。
随着中国国际化程度的日益提高,国际交流的不断加强,中国越发需要有更多的国际化人才。本着优势互补、共同协作的精神,日本北海道情报大学和南京大学外国语学院,在日本北海道情报大学和南京大学友好交流框架协议的思想指导下,共同开展了合作培养国际化IT人才的项目。这个项目的主要目的是培养既懂日语又熟悉IT专业的国际化人才,学生在这个项目中,首先在南京大学外国语学院学习两年,学习日语和IT基础知识,然后经过考试,合格者编入北海道情报大学三年级,继续学习两年IT专业知识,最终完成本科学业。经过数年的实践,在共同培养方面,中日合作双方摸索并积累了不少成功的经验,也得到了学生、家长和社会的认可。为了进一步开展好共同培养项目,双方在项目开展不久就开始考虑和酝酿编写一些适用于共同培养项目学生的教材和参考书。
N·韦伯斯特1828年编纂出版了的《美国英语大词典》,从而开启了韦氏词典的历史。现在,韦氏词典早已成长为的词典品牌,被全世界的英语学习者公认为学习美式英语必用的词典。这部《韦氏高阶美语英汉双解词典》秉承韦氏词典的一贯特色,全面真实地反映了美式英语的面貌。 根据的兰登书屋Living DictionaryDatabaseTM语料库编纂而成,收录单词和短语60,000余条。数万条例证讲解典型用法,语法标注丰富、详细,且清晰易懂。真实反映美式英语的特点,同时兼顾英语式英语。含有“用法说明”、“同义词”、“相关词”专栏,帮助拓展对英语的深层次把握。
本书共收英谚近7000条,含事理谚、常识谚、农谚等等,其中包括方言谚和少数从其他语言中吸收来的谚语。每条谚语均用英语解释,然后配上中译文,并配上“近似汉谚”或“近似汉语成语”。后者的目的在于引起联想,帮助理解,有利于对不同语言使用的不同形象作对比等。既是“近似”,就不能直接等同于翻译,请读者特别注意。英文解释力求通俗易懂,有的条目提供了两种以上英文解释,以适应不同水平的英语教师用英语组织教学时选用;中译文以意译传神为主,兼顾保留形象,有的还提供了数种译法,使需要翻译的读者在形象、句式、韵律、文体等方面可有所选择。为帮助对一些难理解或难记忆的谚语的理解,有些条目配上了“直译”。对一般辞典上查不到或难理解的词语、句式适当加注。书后附有“分类索引”,目的在于给用英语“输出”(说、写)的读
《新世纪英语用法大词典》以15200个英语常用词为词目,从语义联系和语法结构两个方面向读者介绍以这些词为中心的词组组合10万余条、典型例证8万余句。全书共500多万余字,囊括了英语中常见常用、富有哲理的谚语以及中国读者需要特别注意的习惯用法。在编写中参阅了大量文献资料和外新近出版的高质量英语辞书,从中选出当今英美社会中出现并已相对稳定的新词语。每一词条均为读者提供精选的的灵活搭配和固定搭配,引用生动的例证,简明扼要地阐释各同义词之间的差异;在语言形式上体现现代英语的风貌,在思想内容上把握当今时代的脉搏。 本词典词目义项简明,信息量大,实用价值高,学术性和时代感强,编排科学,是一本不可多得的工具书。 本词典从语义、句法、语用等不同的视角提供各种信息,是一部多功能的辞书。读者可以开卷有
本书共收词汇6万余条,内容涉及核电站的选址、设计、建造、调试、运行维护、退役、经济分析、质量保证与核安全法规等,包括机械、电气、仪控、输配电、计算机、金属材料等相关专业。正文后附有核电常用缩写词。 本词典可供核电决策、规划、安全审批部门,以及从事核电科研、设计、设备制造、核电站建设和运营管理的工程技术、管理人员使用,也可供有关院校师生和翻译人员使用。
继2004年外语教学与研究出版社和培生教育出版亚洲有限公司成功合作出版《朗文当代高级英语辞典》(英英·英汉双解)(第三版)后,2009 ,外研社与培生教育集团再次携手,推出了第四版LDOCE的双解版。除继承和保留了前三版的特色和优点之外,《朗文当代高级英语辞典》(第四版)还具有以下显著特点: 一、收词量大,新词语多。 二、例句丰富多样,自然地道。 三、各种专栏设置实用而详尽,是语法书与词典的结合。 四、短语搭配全面,编排设计人性化。 五、随书附赠全文光盘,开创同级别英汉双解词典配全文光盘之先河。
编辑原则 身处今日科技时代,人们需要了解和使用大量众多不同领域的专门词语,《英汉百科图解词典》即是对人们周遭现实世界的一个全盘记录。本词典以服务普通大众为创作目标,旨在满足人们出于各种个人或职业原因而对精准词语的需求:查询未知词汇,核对单词意思,进行广告宣传,补充教学材料,等等。 本词典的内容选材充分考虑了目标读者的需要:一册在手,与我们日常生活息息相关的、对描述当今世界不可或缺的专业领域术语尽数收列。 本书结构 本书共分三个部分:前件材料,包括主题名录和目录;正文,即各个主题的详细内容;索引。 信息从最抽象至体依次呈现:主题,次主题,标题,副标题,插图,术语。 术语 本词典中的每个单词,均依据必需的专业水准从高质量的文献材料当中精心选择而来。同一物品或许
在长期的教学实践和科研工作中,我常常感到同义词在英语学习中所起到的重要作用,同时也体会到中国人在学习和运用英语同义词过程中的艰辛。例如:在汉语中明明是一个表示相同词义的“皮”字,在英语中就有skin,hide.pelt,peel,bark等不同表述,skin表示“人的皮肤,动物的外皮”;hi&!表示“大型动物粗糙的皮”;pelt表示“产毛动物的皮(未经加工或未硝的)”;peel表示“水果或某些植物块茎能削掉的皮”;bark表示“树或木本植物的外皮”。从这里可以看出英语同义词表达的多样性和相互间的微妙差异。 为了便于人们学习和掌握英语同义词,我将1500组同义词按统一的标准排列,对各组词的词性、主要词义、用法及其异同、使用场合等都作了对比讲解,并给出了例句,力求达到辨异清晰、用法典型、理解深刻。这些深入浅出的讲解均为英语学习者的难点
编辑原则 身处今日科技时代,人们需要了解和使用大量众多不同领域的专门词语,《英汉百科图解词典》即是对人们周遭现实世界的一个全盘记录。本词典以服务普通大众为创作目标,旨在满足人们出于各种个人或职业原因而对精准词语的需求:查询未知词汇,核对单词意思,进行广告宣传,补充教学材料,等等。 本词典的内容选材充分考虑了目标读者的需要:一册在手,与我们日常生活息息相关的、对描述当今世界不可或缺的专业领域术语尽数收列。 本书结构 本书共分三个部分:前件材料,包括主题名录和目录;正文,即各个主题的详细内容;索引。 信息从最抽象至体依次呈现:主题,次主题,标题,副标题,插图,术语。 术语 本词典中的每个单词,均依据必需的专业水准从高质量的文献材料当中精心选择而来。同一物品或许
当新的世纪、新的千年到来时,人们欣喜地看到全球经济一体化的进程迅速地发展,尤其在中国加入世界贸易组织后,中国企业走向国际市场的同时,大批跨国公司纷纷在中国投资,设立经营机构,国际贸易越来越频繁,大陆的外资企业日益增多,成为外资流入中国的主要形式。通晓外语、具有国际贸易运作经验、掌握国际贸易运作规则的人成为企业争夺的焦点,市场经济迫切需要应用型人才。为了给从事纺织服装商务和贸易工作的人员提供一本合适的英文工具书,也 为了满足读者对外贸工作以及公司、企业人员熟悉国际商务英语的需要,我特别邀请了有关方面的专家学者编写了本词汇。书中所收词条都是从事纺织服装行业的人员当前最需要的,实用性、专业性很强。本词汇特别有助于纺织服装商务贸易专业的英译汉工作,为从事商务贸易的工作人员在进行国际交
本书分正文与附录两部分。正文部分的英语词汇以中学、大学英语教学大纲规定的词汇量为基础,适当增加了篇幅的常用词汇和新词汇。本词典共收英语词目约20 000个,连同词目内的派生词、复合词等,共计收词26000多个。 本词典的收词特点为:1.选词范围明确,在同类词典中其收词量为较多者;2.释文为英汉双解,其中的英文释文简明扼要,用语浅显易懂;3.释文中的英语例证或例句典型精到,中文译文准确规范。 本词典还针对中级水平的英语学习者可能遇到的疑难点对症下药,精心策划了同义词、近义词专栏和语言背景知识专栏,旨在提醒本词典的使用者对其重点掌握。 为了突出直观教学的作用,同时也兼顾活跃版面,本词典还精选了若干幅卡通式插图,便于读者通过生动的画面加深对词汇的记忆与理解。
《朗文当代初级英语辞典》撷取《朗文当代高级英语辞典》内容之精华,为初级英语学习者量身定制词汇、语法、口语、阅读、写作等多重解决方案,高效助力学习、考试,全面提升英语能力。 收词全面:收录单词、短语、释义、派生词达50,000条,涵盖新词新义及学科词汇,充分满足初学者查阅、学习需求 标注词频:分级标记“朗文交际9000词”及口语、书面语常用3000词 释义简明:释义采用2000基本词汇,浅显易懂 例证地道:近40,000条例证来自语料库,原汁原味 辨误精辟:600项辨误信息,精讲初学者易犯错误,提示常见“雷区” 详解语法:400语法专栏,剖析基础学段重点难点 突出搭配:300 词语搭配专栏,近20,000项搭配信息,助力遣词造句 扩充词汇:300 词语辨析专栏,5,000个同义词、反义词、相关词,高效拓展词汇 注重语用:特设语用学专页,聚焦不同语境、场