为了达到在公文写作中“让没有古语功底的人快速准确地引用古语”的目的,《公文写作金句速查宝典:诗词、佳句、场景用法》的结构、内容等各个方面都颇费思量。 一是顺藤摸瓜。《公文写作金句速查宝典:诗词、佳句、场景用法》设置了全面而明确的索引,读者能够在短时间内,根据所写的内容轻而易举地找到与之相匹配的古诗文佳句。 二是雅俗共赏。《公文写作金句速查宝典:诗词、佳句、场景用法》所选条目,有的耳熟能详,用之全场了然;有的生僻鲜见,用之惊艳四座。用时可以根据场合、听众等因素,选择难的或易的。 三是条分缕析。每一个条目下面都有三个部分:出处、释义和用法提示,为读者提供了基本的“应知应会”,既不会耽误时间,又能满足你的需要。 四是裨补缺漏。在出处部分,《公文写作金句速查宝典:诗词、佳句、场景用法》会
先秦两汉的释名资料是儒家“正名”的产物,多以声训的方式呈现。先秦经典中保留了大量的声训材料,其中的语言学声训符合语言规律,揭示了大量的语言事实;而其中的义理声训和民俗声训虽然大都不符合语源学原理,但它们以声音为手段,阐述义理和民俗,内容涉及典章制度、社会生活、伦理道德等等,客观上反映了一个社会时段的文化。本书对先秦两汉除《释名》之外的释名资料加以系统整理与疏证,并以新的观念重新组织,从而为词源学、思想史、民俗学的研究提供了丰富的研究资料。
本书属于汉语词汇语义学研究范畴。汉语本源双音合成词的形成有两个渠道:一为历史传承式,一为现代合成式。本书的研究对象属于前者,指在源头上可以追溯到先秦文献语言的现代汉语复合词,简称“先秦传承复合词”。在研究原则上,以汉语书面语为背景来观察词汇的发展变化。由于文言与白话是汉语两大书面语体系,因此,本书试图通过对现代汉语中先秦传承复合词的研究,从词汇角度沟通汉语两大书面语体系——“文言”与“白话”,考察“文言”对现代汉语复合词的影响。
安徽石台丁香方言具有赣语、江淮官话混合的鲜明特点。《安徽石台丁香方言研究》以石台丁香方言为研究对象,在概括介绍石台方言的基础上,深入分析丁香方言语音系统、音韵特点、词汇特点、语法特点,还详细列出了丁香方言同音字表、丁香方言分类词表等。《安徽石台丁香方言研究》既有专业知识性,又有浓郁的地域文化色彩,全面反映了石台丁香方言的鲜明特征与整体面貌。
《东巴文规范实用手册》一书,从民族人文类、家畜动物类、草木植物类、饮食蔬菜类、衣服首饰类、天文地理类、房屋建筑类、工具武器类、东巴文化类、常用纳西语和吉祥语类等十个方面列举了相关的规范东巴文的书写,对于东巴文的传承有很大的帮助。
《翻译符号学视阈下的 文本阐释/中国语言与符号学研究文丛》的主旨是为翻译符号学成为一门独立学科而做理论与实践上的探索。全书共分八章,术道结合,理法并重。前三章阐释并分析翻译符号学的学科概念、理论基础及核心要素,并从翻译符指过程的发生机制、逻辑推理模型和译域划分三方面建构翻译符号学的文本阐释理论模式;后五章以《红高粱》小说一电影剧本一电影台本一电影四种符号文本之间的符号转换关系为翻译实例,验证这一理论模式的可行性,论证不同翻译类型中符码转换的规律、特征、影响因素等。《翻译符号学视阈下的 文本阐释/中国语言与符号学研究文丛》是对翻译符号学的学科构建所做的一种有益的学术尝试,是研究者的案头之书。
《中外隐喻理论及篇章隐喻解读》梳理了中西方关于隐喻的理论发展历史,分析了隐喻能力的重要作用,并应用隐喻理论解释不同类型的语篇的隐喻,提出了运用隐喻理论能更好地解释各类篇章并提高跨文化交流的能力的观点,并逐渐在外语教学、篇章分析及跨文化交际等方面应用隐喻理论。