为满足广大考生的迫切需求,完善相关教材教辅的供给机制,经有关部门批准,全国翻译专业资格(水平)考试用书编委会组织开展了新版教材教辅的编写,并邀请外知名高校团从参与。 目前,新版教材教辅已覆盖英语、俄语、日语、朝/韩语、法语、德语、西班牙语、阿拉伯语共八个考试语种,内容全面、丰富,主要包含官方教材、真题解析、模拟试题、词汇手册等多个系列。新版教材教辅由具有多年丰富教学和翻译实践经验的团队编纂完成,后续将根据每年新考试大纲修订,确保教材教辅与时俱进。 有新版教材教辅在手,考生可以了解考试要求,熟悉考试题型,切实提高翻译水平,更有针对性地备考。 我相信,大家只要认真使用新版教材教辅,就能够在考试时充分发挥自己的水平,挖掘自己的潜能,考出好成绩。
本书从英文合同的翻译、起草总体原则,英文合同的阅读,封面与目录,英文合同的前言,英文合同的通用条款,英文合同的专用条款,技术性事项等内容对于如何翻译起草一份专业的英文合同做了详细的阐述,并附有数份英文合同案例的剖析,佐以作者在翻译实践中的点滴体会,能够给正处于与英文合同鏖战中的读者们以启迪和帮助。
本书包含50个商务主题和300个商务金句,涵盖10项商务技巧,词汇量大、句式多变、表达地道,由美国英语书作者倾力打造,让读者在商务场合自如表达,用地道英语历练职场智慧。 1.商务技巧和英语能力齐头并进:本书几乎涵盖了所有商务场合可能遇到的情况,是实际商务情境的再现,语言难度适中,便于快速掌握,适合经常跟老外打交道的职场人士学习使用。 2.传递使用的实战技能:50个商务主题和10项技巧,包含常用短语、文化、商业理念以及主题词汇,轻松实现商务场合上一句顶一万句的职场表达。 3.美国外教朗读音频,发音纯正,快速提升口语力:扫描随书,纯正音频边听边读,是学习口语、听力和速记的好助手。
《医学英语论文写作及国际会议交流(多维医学英语全国统编系列教材)》以医学生在学习和将来职业发展中用英语发表论文或参加以英语为工作语言的国际会议的需求为出发点,以实用和实践为主线,通过例句、范文,以及常见写作错误分析,指导学生熟悉并掌握生物医学英语论文的要求、内容、特点和写作技巧,并通过学习能够在参加国际会议时用规范、流利的英语进行交流。全书共分两大部分,由15个单元组成。
张健编著的《新闻英语文体与范文评析(第3版)》是部较全面论述新闻英语的学术专著,分“文体特征”和“范文评析”两大部分,共22章。它集新闻英语的标题、各类写作体裁及独具一格的词汇、语法、修辞等特色于一体,对报刊英语与广播英语之区别以及中英文新闻文体之异同也有所论及。本书的显著特点是既有学术价值又突出实用性,理论阐述与实证分析紧密结合,贯穿始终,既有宏观层面的探讨又具微观层面的分析,相得益彰。书末还设有英汉双语对照“新闻英语核心术语”、“新闻英语自习”等几则录,主要供新闻工作者、高校师生、涉外工作人员、口笔译工作者以及有英语基础的读者学习参考。
《修船实用英语/造修船人员业务提高实用丛书》以修船人为主线,通过课文、对话和实用小知识等力求显示我国修船业的智慧、系统和兼容性等正能量。涉及修船的英语对话的船员主要来自菲律宾、乌克兰、印度、俄罗斯、东欧等国家和地区。通过对《修船实用英语/造修船人员业务提高实用丛书》的学习,读者可以了解如何与有不同意识和文化观念的人打交道。我国船员还可以通过《修船实用英语/造修船人员业务提高实用丛书》了解在国外修船时如何与船厂人员打交道。
《医学英语论文写作及国际会议交流(多维医学英语全国统编系列教材)》以医学生在学习和将来职业发展中用英语发表论文或参加以英语为工作语言的国际会议的需求为出发点,以实用和实践为主线,通过例句、范文,以及常见写作错误分析,指导学生熟悉并掌握生物医学英语论文的要求、内容、特点和写作技巧,并通过学习能够在参加国际会议时用规范、流利的英语进行交流。全书共分两大部分,由15个单元组成。
《医学英语/临床医学多维医学英语全国统编系列教材》由14个单元构成,-5单元偏重于临床医学所涉及的基础内容,包括诊断(Diagnosis)、治疗(Therapeutics)、中医(TraditionalChineseMedicine)、护理(Nursing)和肿瘤(Oncology)等。第6-14单元根据临床大科,分系统讲授,包括体被系统(IntegumentarySystem)、肌肉骨骼系统(MusculoskeletalSystem)、神经系统(NervousSystem)、内分泌系统(EndocrineSystem)、感觉系统(SensorySystem)、心血管系统(CardiovascularSystem)、呼吸系统(RespiratorySystem)、泌尿生殖系统(UrogenitalSystem)和消化系统(DigestiveSystem)。内容系统全面,涵盖了临床医学的方方面面。
本书共16章, 分别就医学英语的构成,人体各个部分的结构和功能, 尤其是生物力学的功能,以及康复从业人员的分类, 病例的描写等方面, 以每篇500字左右的短文形式予以描述。每篇文章都有中文翻译, 里面的英语生词也提出来进行了解释。此外,每篇文章还附有5个问题以供读者学完这篇课文后检验自己。
《法律英语》介绍了英美及大陆法律体系、各体系的历史发展进程并配有详细的案例说明,旨在通过理论和实例的解说让学生在阅读法律文献、书写法律文本等方面得以提升。《法律英语》作者均是长期活跃在法律英语教学一线的高校教师,具有丰富的理论和实践经验。《法律英语》可供政法院校法律、法律英语等专业的本科生或研究生阅读,也可供具有相同英语水平及法律背景知识的读者阅读。
《行知行业英语:酒店与餐饮》围绕酒店各服务部门的工作职能展开,涵盖酒店入住、餐饮服务、紧急撤离、厨房器皿、食品储存、投诉处理等环节。从结构上来说,每个主题短小精悍,包含课堂准备、阅读训练、词汇训练、听力训练、口语训练和写作训练,知识点环环相扣,难度循序渐进,符合外语教学的基本规律。情景式、体验式的活动设计,贴近现实,易于操练,引导学生在轻松有趣的氛围中更好地了解酒店各部门职能、业务知识及操作流程。鉴于课时有限,教师可以根据实际需求选择话题进行课堂教学。由于该书的行业词汇经过业内专家的汇总、释义和翻译,突显了本行业英语的学习重点,即使选择性地组织课堂教学,也建议老师指导学生系统、完整地学习该书的行业词汇,为日后职场英语交际打好基础。该书适合酒店管理、餐饮服务与管理,邮轮服务等
《石油科技英汉翻译教程》共分七章。章为导论,针对科技翻译需求和学生能力现状提出了大翻译观、大科技观和大职业观三个大观;第二章基于三个大观,从共通性视角简要回顾提高翻译能力应该把握的基本问题,作为后续科技翻译讨论的基础;第三章从与日常文体的区别、词汇专业性和句式客观性三个方面总结科技文体特点,为后续译例分析奠定文体基础;第四章和第五章基于翻译共通性,用大量译例分析科技翻译如何做到词汇术语精准无误、句式重构规范严谨;第六章提出科技翻译整体质量“六美”要求和实现路径;第七章选取石油能源翻译的三类常见文本为读者提供真实训练语境。《石油科技英汉翻译教程》除可作为供石油高校本科和研究生翻译课程使用,也可作为参考书供石油科技人员和教学工作者使用,另外《石油科技英汉翻译教程》关于科技翻译的
《能源英语2》在《能源英语1》的基础上阐明了能源与安全、经济、科技、环境及政策的关系,并在此框架下对新旧能源展开了对比。此外,教师通过此书可帮助学生选定能源领域的专业研究课题,对学生开展学术英语综合运用能力的训练,提高学生能源领域的专业知识水平和培养学生能源领域的专业学术英语运用能力。其具体包括:听懂相关专业课程和专业讲座的能力,搜索、阅读和评价专业文献的能力,撰写文献摘要、述评和专业小论文的能力,口头陈述和演示科研成果的能力,参加学术讨论的能力。该教材适用于已具备听、说、读、写、译能力的英语专业高年级学生和非英语专业研究生。
《石油科技英汉翻译教程》共分七章。章为导论,针对科技翻译需求和学生能力现状提出了大翻译观、大科技观和大职业观三个大观;第二章基于三个大观,从共通性视角简要回顾提高翻译能力应该把握的基本问题,作为后续科技翻译讨论的基础;第三章从与日常文体的区别、词汇专业性和句式客观性三个方面总结科技文体特点,为后续译例分析奠定文体基础;第四章和第五章基于翻译共通性,用大量译例分析科技翻译如何做到词汇术语精准无误、句式重构规范严谨;第六章提出科技翻译整体质量“六美”要求和实现路径;第七章选取石油能源翻译的三类常见文本为读者提供真实训练语境。《石油科技英汉翻译教程》除可作为供石油高校本科和研究生翻译课程使用,也可作为参考书供石油科技人员和教学工作者使用,另外《石油科技英汉翻译教程》关于科技翻译的
《医学英语术语高级教程》由第二军医大学牵头,联合北大、上海交大等知名高校共同主编。突出训练学生听说读写译五项基本技能,并提供医学术语课程提高其学习效率。教材以临床医学为主、涵盖基础医学和人文医学,内容丰富、独立完整;教材之间呈递进式衔接紧密,体现由易到难的语言梯度和语言能力训练的深度和广度,形成体系;适合临床医学、药学、护理、生物技术、卫生管理等本科生使用,既可根据学生的语言程度和教学时数单独使用,亦可按需选择多个课程同时和延续使用。
本书从英文合同的翻译、起草总体原则,英文合同的阅读,封面与目录,英文合同的前言,英文合同的通用条款,英文合同的专用条款,技术性事项等内容对于如何翻译起草一份专业的英文合同做了详细的阐述,并附有数份英文合同案例的剖析,佐以作者在翻译实践中的点滴体会,能够给正处于与英文合同鏖战中的读者们以启迪和帮助。
本书包含50个商务主题和300个商务金句,涵盖10项商务技巧,词汇量大、句式多变、表达地道,由美国英语书作者倾力打造,让读者在商务场合自如表达,用地道英语历练职场智慧。1.商务技巧和英语能力齐头并进:本书几乎涵盖了所有商务场合可能遇到的情况,是实际商务情境的再现,语言难度适中,便于快速掌握,适合经常跟老外打交道的职场人士学习使用。2.传递使用的实战技能:50个商务主题和10项技巧,包含常用短语、文化、商业理念以及主题词汇,轻松实现商务场合上一句顶一万句的职场表达。3.美国外教朗读音频,发音纯正,快速提升口语力:扫描随书,纯正音频边听边读,是学习口语、听力和速记的好助手。
《应用化学专业英语(第2版)》信息涵盖面大,既包括化学基本知识、基本理论,又重点编排了精细化工、油田化学和石油化学等专业方向的英文科技书籍文献,能够反映石油、石化行业发展趋势,并初步涉及了英文写作方法。内容选自近年来国外原版的教学用书及学术论文,有较强的系统性和完整性,内容编排由浅入深,符合教学规律,能够体现现代科技英语的篇章结构特点和词汇特点。 《应用化学专业英语》是根据大学英语教学大纲专业阅读部分的要求,结合石油石化行业需要编写的,旨在为应用化学及相关专业提供一本比较系统、特色鲜明的专业英语教学用书。《应用化学专业英语(第2版)》共分为8个单元,内容涵盖无机化学、化学、物理化学、精细化学品化学、高分子化学、表面活性剂化学、油田化学和石油化学等专业知识。介绍了从事化学工作的