本教程专门为医学生,尤其是为医学本科生编写而成,在第二版的基础上修订而成,更换了部分选篇,增加了大量视频。本教材具有四个基本特点:1) 较好的知识切入点,贴近医学生;2) 新颖的教材体例设计,缩短知识内容呈现与课堂实践的距离,将语言与语言运用结合在一起;3) 精心设计的系列课堂互动式平台,激发学生的参与性和能动性;4) 写说结合,提高学生的专注性和能动性。
《道路建设》围绕土木工程行业的基础知识和职业技能进行编写,涉及的主题包括道路与桥梁建设、管理与养护、测量、地形描述、施工安全、材料检测等几大板块,内容涵盖道路(路况—损毁、改造、施工等描述)、路面(设计、结构等)、规划图、土方、排水、人行道铺设、街道设施、道路标志、桥梁建设与养护、施工机械和工具管理、施工安全及现场管理(人员和施工工地安全及交通控制)、材料种类与检测等诸多方面。从结构上来说,每个主题短小精悍,包含课堂准备、阅读训练、词汇训练、听力训练、口语训练和写作训练,知识点环环相扣,难度循序渐进,符合外语教育教学的基本规律。鉴于课时有限,教师可以根据实际需求选择话题进行课堂教学。本书的行业词汇经过业内专家的汇总、释义和翻译,突显了本行业英语的学习重点,即使选择性地组织课
本书编写顺应现代酒店业对人才的需求,紧扣行业特征,吸取情境教学、交际教学、任务型教学等现代教学理念的精髓,通过独具匠心的教学情境设置丰富课堂,注重在情境中展现新知识、在交际中融入新知识。本书共设有14个单元,涵盖了酒店类职业典型的工作过程,包括预订、入住、礼宾、总机、收银、客房服务、中餐服务、西餐服务、宴会服务、销售、投诉等。本书体例设计新颖,角色扮演模拟岗位情景对话、仿真场景感悟职业角色内涵,还增加了“跨文化知识”环节,注重学生跨文化交际能力的培养。本书即可作为应用型本科、高等职业院校旅游类相关专业学生的使用,亦可作为相关从业人员的自学用书。
本书为Career Paths 行知行业英语系列教材的《电子工业》分册,围绕电子行业的基础知识和职业技能进行编写,涉及的主题包括电力知识、职业技能、电子元件和日常维护等几大板块,内容涵盖电子产品广告、电力基础知识、维修工具、工作环境、操作规范、电子电路、故障排除、元件介绍、信号处理、电器说明书、电器维护和电子垃圾等诸多方面。从结构上来说,每个主题短小精悍,包含课堂准备、阅读训练、词汇训练、听力训练、口语训练和写作训练,知识点环环相扣,难度循序渐进,符合外语教育教学的基本规律。鉴于课时有限,教师可以根据实际需求选择话题进行课堂教学。本书的行业词汇经过业内专家的汇总、释义和翻译,突显了本行业英语的学习重点,即使选择性地组织课堂教学,也建议教师指导学生系统、完整地学习本书的行业词汇,为日后职场英语
本书编写顺应现代酒店业对人才的需求,紧扣行业特征,吸取情境教学、交际教学、任务型教学等现代教学理念的精髓,通过独具匠心的教学情境设置丰富课堂,注重在情境中展现新知识、在交际中融入新知识。本书共设有14个单元,涵盖了酒店类职业典型的工作过程,包括预订、入住、礼宾、总机、收银、客房服务、中餐服务、西餐服务、宴会服务、销售、投诉等。本书体例设计新颖,角色扮演模拟岗位情景对话、仿真场景感悟职业角色内涵,还增加了“跨文化知识”环节,注重学生跨文化交际能力的培养。本书即可作为应用型本科、高等职业院校旅游类相关专业学生的教材使用,亦可作为相关从业人员的自学用书。
《高级实用翻译》依托系统功能翻译理论,结合不同语篇的语类特征,体现系统功能翻译理论对翻译教学和实践的指导作用,属于一部语类多元、素材丰富的实用功能翻译教材。无论在章节安排、内容设置、知识点选取还是练习设计上,教材充分依托翻译理论和翻译实践的结合面,进行循序渐进的分解式教学。翻译讲解紧捆知识点,参考译例丰富,助力开拓翻译思维,切实提升自主翻译能力。
《国际商务英语》为商务英语基础教材,涵盖企业管理、市场营销、电子商务、国际贸易、金融等领域的重点和热点内容,适用于商务英语专业的商务知识课和非英语专业的选修课。 《国际商务英语》共有10个单元,涉及职场中的方方面面,包括求职、上班、开会、企业文化、商务旅行、商务礼仪、互联网、职业发展、商务关系、国际金融。每单元内容由导入、口语(听说)练习、阅读练习和写作学习组成。具体内容如下: 《国际商务英语》导入部分主要提示本单元学习要点,概括介绍本单元内容,并且安排导入学习的课前活动。 口语(听说)练习分为多个对话,涉及本单元学习主题的方方面面,对话结构清晰、详略得当。还配有常用句型或讨论题等,供课堂讨论使用。 阅读练习包括核心阅读两篇和扩展阅读一篇。通过文章阅读,提高学生词汇
《新版实用专业英语:管理英语(附答案)》主要涉及如下领域:管理环境、创新、营销、运营、人力资源、财务以及战略与变革。每个领域又分多个单元,详细阐述该领域的热门主题,如组织结构、创新与创造力、营销计划、供应商、招聘与筛选、团队与战略选择等。其内容联系实际,适用性极强,几乎重现现实中的管理环境。
本书作者长期从事商务英语专业跨境电商方面的研究工作,有很好的英语教学和学术研究功底,全面介绍了跨境电子商务英语的基础知识和应用场景,难度适中。 本书运用综合分析法,对国外商务英语培训课程体系进行研究,总结出国外商务英语培训课程体系的特点,提出了对于商务英语课程体系建设的启示与意见。
《新版实用专业英语:金融财务英语(附答案)》涉及四大领域:会计学、银行业、公司理财以及经济与贸易。每个领域又分多个单元,分别叙述该领域的热门主题,比如成本会计、资产负债表、中央银行、利率、股票、债券、国际贸易和汇率等。每个单元都有关键词和表达方式的详解以及练习,供学习者检查和进一步理解所学到的知识。每单元还设计了“请你参与”部分,为学习者提供情境模拟的机会。本书最后附有练习题答案和索引,供读者自我检测和深入学习。
本书共七章,主要内容包括文化与跨文化交际、翻译概述、中西方翻译简史、跨文化交际视角下的英汉翻译、跨文化交际视角下的英汉词汇翻译、跨文化交际视角下的英汉句子翻译、跨文化交际视角下的英汉语篇翻译和跨文化交际视角下的应用文翻译。作者将翻译理论和实践与跨文化研究相结合,梳理了翻译与文化的关系,提出了跨文化交际视角下翻译研究的新策略和新方向,使读者对英语翻译研究与实践有进一步的了解与认知,同时希望本书能为翻译学习者提供的借鉴与帮助。
本书紧跟时代步伐,立足社会现实,将体育热点与英语相结合,将各个体育项目进行中英文对照讲解,帮助读者熟悉、掌握体育领域中的专业术语与相关英语表达方式。本书共分为9个章节,分别为日常锻炼、足球、篮球、田径、网球、水上及冰雪运动、北美流行运动、竞速运动、体育赛事与人物。每章包含3个单元,分为中英对照术语解读、媒体报道中英对照选读、课后翻译练习。为激发读者学习兴趣,本书选择全球普遍受欢迎的体育项目作为解读对象,设置中英对照便于读者理解体育术语和文章选读,课后配合翻译练习不断巩固相关英语知识。
《商务英语谈判》是商务英语的一门专业核心课程,也是一门理论与实践紧密结合的课程,需要一本既可以运用于理论教学,又可以指导实践教学的材料。《商务谈判理论及商务英语谈判课程设计》由理论篇和实践篇构成,全书涵盖:商务谈判的概念与特征,商务谈判的目的与原则,商务谈判的十大类型,商务谈判的策略,商务谈判的语言技巧,商务谈判礼仪,商务谈判课程定位,商务谈判课程目标,项目管理任务驱动式教学,商务谈判教材的建设和评价,商务谈判课程教学设计,商务谈判课堂设计范例等。本书具有系统性、规范性和前沿性,符合“六性”标准,即课程思政性、知识复合性、能力导向性、思辨创新性、实践实物性、人文通识性。该书的亮点在于其教学设计、理论教学设计和实践教学设计都体现了“六性”导向。
《中国首套马术赛马领域系列丛书:马术(赛马)专业英语》旨在为马术(赛马)行业的从业人员包括教练、骑师、驯马师、马房管理人员、马匹护理师、马术(赛马)赛事管理人员、马兽医、钉蹄师、马匹拍卖师、赛马产业管理及马术运动与管理专业相关的教师、学生学习专业英语使用,也可为广大爱马人士、马主、马术俱乐部会员以及研究赛马产业管理的专家学者使用,通过学习《中国首套马术赛马领域系列丛书:马术(赛马)专业英语》所涉及的马术(赛马)专用词汇和专业术语以及相关的专业知识,以提高马术(赛马)专业英语文献阅读能力和对外交际能力。
本书是依照美国 GLAD(Global Learning and Assessment Development)全球学习与测评发展中心 所公布的专业英文听写能力 PELC(Professional English Listening Comprehension and Writing Program) 学习课程,关于在职场专业英语纲要重点中十大类情境(scenarios)的内容所撰写的中文版学习教 材,具备专业的英语听力学习与测评体系,并有非常深厚的学习理论基础以及更有效的职业应用 实践训练。 本书也是针对各专业类在职场上专业英文词汇能力 PVQC(Professional English Vocabulary Credential)的相关延伸学习教材,不仅适合作为高等院校的英语学习教材,还可作为社会培训以及 想要报名参加专业英文听写能力 PELC 国际认证考试的人员使用。
在中医院校英语的教学中,逐步形成了 中医英语 这门课程。所谓的 中医英语 ,其实就是中医英语翻译的一种特殊的表达方式。讲授 中医英语 ,实际上就是讲授中医英语翻译的基本方法和技能。 自20世纪90年代以来,国内已经出版了多部 中医英语 教材,但 中医英语翻译 教材却比较缺乏。虽然 中医英语 是中医英语翻译的一种特殊的表达方式,但其教材的内容基本上都是英译的中医理法方药,而中医英语翻译的基本原则、标准和方法,还亟待分析总结。 2002年,我们曾编写了《中医英语翻译技巧训练》,基本上是一部中医英语翻译的教材。经过十多年的努力,中医英语翻译已经有了更为规范和标准的发展。为了推进中医翻译的学科建设、人才培养和学术研究,根据中医翻译的历史、现状和走势,结合1993年出版的《中医翻译导论》、1998年出版的《中医英语翻译技巧